Translator


"alma" in English

QUICK TRANSLATIONS
"alma" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
alma{masculine}
web{noun}
vigueta abierta con alma foraminada
open web steel joist
vigueta de acero con alma abierta
open web steel joist
alma{feminine}
alma(also: soul, ánima)
soul{noun}
Por eso cuando sufre una persona en su alma, o cuando sufre el alma de una nación,
This is why when persons suffer in their soul, or when the soul of a nation
Y ese alma, señor Leterme, tiene que ser un alma política y un alma social, no solamente económica.
That soul needs to be a political and social soul, not just an economic one.
Necesitan el " alma europea ", como dijo un insigne profesor español.
They need a 'European soul ', as a distinguished Spanish professor once said.
core{noun} (of electric cable)
Pero nuestra alma está enferma.
But we have a sickness at the core.
Los mismos son producidos en nuestras trenzadoras de agujas, alimentando los cables como alma directamente en la máquina.
They are produced on our needle braiding machines, feeding the wires as core directly on the machine.
Pues deberíamos celebrarlas, ya que son estas diferencias las que están en lo más profundo del alma de los aspectos sobre los que estamos hablando.
We should be celebrating them, because those differences are at the very core of the things that we talk about.
ghost{noun} [arch.] (soul)
lifeblood{noun} (mainstay)
En tercer lugar, un transporte eficiente constituye el alma de la economía.
Thirdly, efficient transport is the lifeblood of the economy.
Las pequeñas y medianas empresas (PYME) son el alma de nuestra actividad económica.
European small and medium-sized enterprises (SMEs) are the lifeblood of our economic activity.
Ese debate inteligente es el alma de una política exterior adecuadamente formulada.
It is that intelligent debate which is the lifeblood of properly formulated foreign policy.
feeling{noun}
Dota a Europa de sentimiento y de un alma, como acaba de señalarse aquí.
As mentioned a moment ago, it will inject feeling and soul into Europe.
Sin embargo, no es comparable con los sentimientos de enemistad nacidos en el alma de los criminales del siglo XX.
But this is not comparable to the feelings of enmity born in the souls of the criminals of the 20th century.
baila sin alma
there's no feeling in her dancing
alma(also: vigueta)
web{noun} [ind.]
vigueta abierta con alma foraminada
open web steel joist
vigueta de acero con alma abierta
open web steel joist
strut{noun} [construct.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "alma" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Quizá hablo alzando la voz, porque también a nosotros nos llega al alma.
If I am raising my voice here, it is because we feel very strongly about this.
En cambio, es algo a lo que todos -hombres y mujeres- debemos dedicarnos en cuerpo y alma.
It is, rather, something to which all of us - both men and women - must be committed.
del Hijo debe, en cierto modo, hacerse viva en el alma de quien lo escucha
the Son's teaching must, in a certain sense, be brought to life in the
Las instituciones son el alma y la herramienta de este proceso.
The institutions are both the heart of this process and the means of achieving it.
Estos son otros dos gritos del alma que necesitaba expresar.
These are two more cries from the heart which I wanted like to get off my chest.
y el alma social sobre la base de una educación para la libertad, la
society on the basis of an education for freedom, social justice and
Apoyo con toda el alma todos los intentos que se realizan a nivel nacional e internacional.
I sincerely support every effort made in this connection at national and international level.
Si es así, probablemente el señor Presidente en ejercicio salve su alma.
If he does this, the President-in-Office will probably be saved.
El esfuerzo para conjugar razón y fe, llegado a ser el alma de
The endeavour to interweave reason and faith, which has become the heart
efecto, no escribe sobre materia inerte, sino sobre el alma misma de los
inanimate material, but on the very spirits of human beings.
Por último, considero que el Tratado no tiene por qué llegar al alma.
The Treaty, in my view, need not speak to the heart, but it should be much more readable.
Usted ha hecho declaraciones en las últimas semanas diciendo que la Unión Europea necesita un alma.
You have made statements in recent weeks to the effect that the European Union needs a purpose.
Sé que se ha dedicado en cuerpo y alma a este trabajo tan importante.
I know he dedicated himself to this very important work.
.– El informe se refiere a un tema que me llega al alma.
. The report concerns an issue that is very close to my heart.
se entregó en cuerpo y alma a la tarea de sacarlo de la cárcel
she devoted all her energies to getting him out of prison
.– El informe se refiere a un tema que me llega al alma.
The report concerns an issue that is very close to my heart.
Europa demuestra que no ha olvidado Auschwitz, Europa encuentra un alma.
Europe is showing that it has not forgotten Auschwitz; Europe is coming face to face with the suffering of the past.
alma de la vida y del desarrollo de la sociedad misma.
principle of the existence and development of society itself.
y que da tan poco [de sí mismo para el bien de su alma], y tan mezquinamente?
And gives a little and then withholds.
¡Ojalá esto nos inspire a todos a unirnos para dar alas a esta alma compartida!
Over and over again, I really did go to a lot of trouble about this and told people that they had to do something themselves.