Translator


"to give notice" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to give notice" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
anunciar{v.t.}
I would like to give notice that I shall not be indulging in any philosophical or political analyses.
Me gustaría anunciar que no me daré el gusto de hacer un análisis filosófico ni político.
MrPresident, I should like to give notice of some technical amendments before the vote.
Señor Presidente, quisiera, antes de que comience la votación, anunciar algunas correcciones técnicas, para las cuales me dio mandato la Comisión de Presupuestos.
desahuciar{v.t.} [Chile] (notificar el despido)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to give notice" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I want this part to be removed and I want to give notice of the fact now, before we proceed to the vote.
Quisiera que se eliminase esta parte, cosa que solicito ahora, antes de ir a votación.
We may give this notice by posting it on the service or by any other reasonable means.
Se le informará en caso de que se modifique el contrato.
I want to give notice to this House that we shall be seeking to table an urgency on this very issue.
Quiero que el Parlamento sepa que vamos a presentar una propuesta de urgencia sobre esta cuestión.
I merely give you notice, Commissioner Marín, that I really welcome the spirit of what you have said.
Quiero que sepa usted, Comisario Marín, que realmente me agrada el espíritu de lo que ha dicho usted.
I think we do need to give farmers advance notice.
Pienso que tenemos que avisar a los productores por adelantado.
I just wanted to give the House advance notice, as it were.
Deseaba únicamente dejar constancia de ello.
I give notice that my Group intends to vote against the motion of censure, to give confidence to the European Commission.
Aviso de que mi Grupo se propone votar contra la moción de censura, para conceder la confianza a la Comisión Europea.
Let me give colleagues due notice.
Permítanme informar debidamente a mis colegas.
you have to give two months' notice
hay que dar 2 meses de preaviso
she decided to give in her notice
decidió presentar su renuncia
to give me plenty of notice
avísame con bastante antelación
The rule in my own county, Sweden, is that, unless they have young children together, it is enough for people merely to give notice of the divorce.
En mi país, Suecia, la norma establece que, a menos que tengan hijos en común, será suficiente que los cónyuges notifiquen el divorcio.
I give notice that I am concerned about voices I hear arguing that the group of experts have now done their job and should stand down.
Hago saber que me preocupan esas voces que sostienen que el grupo de Expertos Independientes ya ha realizado su labor y que ahora debe ser disuelto.
We are very sorry that the services have delayed this matter, and we insist that the President now give notice that it is on the agenda.
Lamentamos mucho que los servicios hayan aplazado esta cuestión, e insistimos en que el Presidente notifique ahora que se incluye en el orden del día.
Firstly, the obligation to give notice of exports of genetically modified organisms intended for deliberate release into the environment.
En primer lugar, la obligación de notificar las exportaciones de organismos modificados genéticamente que van a liberarse intencionadamente en el medio ambiente.
I do not know what has gone wrong in the Verts/ALE Group, but the Rules of Procedure state very clearly that you are supposed to give notice of explanations of vote.
No sé qué problema ha habido con el Grupo Verts/ALE, pero el Reglamento establece muy claramente que deben notificar las explicaciones de voto.
In fact, there is no need to give notice of that but the services through this week have been informing the groups of how they intend to put the votes together.
En realidad, no hay necesidad de avisar de ello con antelación, pero los servicios han estado informando a los grupos a lo largo de la semana sobre cómo se proponían agrupar las votaciones.
In any event, the need to give the Commission prior notice and the principle of suspensory effect, laid down in Article 93(3), remain central to the control policy.
En cualquier caso, la obligación de notificación previa y el principio de efecto suspensivo, consagrado en el apartado 3 del artículo 93, siguen constituyendo el eje del sistema de control.
Finally, I think that Mr Sjöstedt is right to emphasise, and table proposals about, the fact that it is not enough for exporters to give notice of movements of GMOs.
Por último, creo que el Sr. Sjöstedt tiene razón cuando hace hincapié, y presenta propuestas al respecto, en el hecho de que no basta con que los exportadores notifiquen los movimientos de OMG.
So, if you do not want to give us notice and you do not want me to appear with a list of responses, just say so and I will accommodate Parliament at a moment's notice.
Por lo tanto, si no quieren notificarnos las enmiendas y no quieren que yo me presente con una lista de respuestas, no tienen más que decírmelo y yo acataré de inmediato los deseos del Parlamento.