Translator


"regalar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
La nueva vida humana que nace de la unión entre el hombre y la mujer la veo como un regalo único de Dios.
I see the new human life which originates in the conjunction between man and women as a unique gift from God.
No podría haber un regalo mejor para mi generación, tanto aquí como en Hungría.
There could be no finer gift for my generation here and in Hungary.
Es un regalo que nos han hecho las generaciones anteriores, nuestros antepasados.
It is a gift from previous generations, from our forefathers.
to bargain away {vb} (rights, independence)
to give[gave · given] {v.t.} (to make a gift of)
Les voy a regalar un Reglamento glosado por mí mismo para que lo recuerden.
I am going to give you a version of the Rules of Procedure as explained by me so that you remember.
No tenemos dinero para regalar.
We do not have money to give away.
Hoy en día, no solamente consiste en regalar flores a las mujeres que conocemos.
Nowadays, it is not only a matter of giving flowers to women we know.
regalar[regalando · regalado] {transitive verb}
No tenemos dinero para regalar.
We do not have money to give away.
El regalo era la papeleta de voto en la que se preguntaba si deseaban aprobar el Tratado de Lisboa.
The give-away was the ballot paper which asked whether they wanted to approve the Lisbon Treaty.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "regalar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Hoy en día, no solamente consiste en regalar flores a las mujeres que conocemos.
Nowadays, it is not only a matter of giving flowers to women we know.
Les voy a regalar un Reglamento glosado por mí mismo para que lo recuerden.
I am going to give you a version of the Rules of Procedure as explained by me so that you remember.
no les voy a regalar nada, yo con ellos no tengo ningún compromiso
I'm not going to give them anything, I'm under no obligation to them
regalar libre y recíprocamente » (Juan Pablo II, Carta a las
and mutually" (John Paul II, Letter to Families Gratissimam Sane,
le voy a regalar dinero, así él se puede comprar lo que quiera
I'll give him some money, that way he can buy whatever he wants
¿qué le vas a regalar? — no sé, cualquier chorrada
what are you going to give her? — I don't know, just some little thing
Estas respuestas no tratan de regalar los oídos a la opinión pública, sino de ser responsables y razonables.
These answers are not about courting popular opinion, but about being responsible and sensible.
ya sé lo que me van a regalar para mi cumpleaños
I know what I'm getting for my birthday
¿qué le puedo regalar para el cumpleaños?
what can I give him for his birthday?
No tenemos dinero para regalar.
We do not have money to give away.
No obstante, justo cuando estamos a punto de ratificar el Tratado de Lisboa, ¡lo primero que hacemos es regalar de nuevo esos derechos!
Yet just as we are on the verge of the Treaty of Lisbon being ratified, the first thing we do is to give these rights away again!
En Europa, al mismo tiempo, debemos fortalecer nuestro propio mercado de carbono y dejar de regalar los derechos de emisión a cambio de nada.
Within Europe, we must, at the same time, continue to strengthen our own carbon market and stop giving away trading rights for free.
regalar entradas
to paper the house
para dar y regalar
a dime a dozen
Si realmente queremos enfrentarnos a este problema, no deberíamos regalar miles de millones procedentes del dinero de los contribuyentes a gobiernos corruptos o incompetentes.
If we really want to tackle this problem, we should not be handing billions in taxpayers' money to corrupt or incompetent governments.
Un futuro, señor Presidente, que nadie nos va a regalar, un futuro que nosotros tenemos que conquistar y en el que podemos influir para bien o para mal.
A future, Mr President, which nobody is going to hand us on a plate, a future which we must fight for and in which we can exert an influence for better or for worse.
Esto equivaldría a invertir fondos públicos como capital de riesgo y regalar luego a la economía privada una importante participación en los beneficios.
This would boil down to funds raised by taxation being invested as venture capital and to substantial shares in the profits then being handed over to private enterprise.
Ya sea un solo producto o un paquete completo, el regalar productos de YOR Health ahora es una muy buena forma de que empiecen y que conozcan la Línea de Productos de YOR Health.
Whether it’s a single product or an entire set, giving YOR Health products now is a great way to get them started and introduced to the YOR Health Product line.
Los comentarios vertidos por el Tribunal de Cuentas de hecho proporcionan motivo de preocupación, y este no es realmente un asunto en el que vayamos a regalar puntos de bonificación.
The comments made by the Court of Auditors indeed give every cause for concern, and this is not, indeed, a matter in which we will be handing out credit points.
En realidad, estamos votando para regalar a nuestros Gobiernos un titular de prensa:» El Parlamento Europeo dice sí al Tratado de Amsterdam», u« Otra importante etapa en la construcción europea».
In fact, we are voting to give our governments a headline: " European Parliament says yes to Treaty of Amsterdam ', or " Important new stage in construction of Europe '.