Translator


"advertir" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Y para advertir a quienes afirman: “Dios ha tomado para Sí un hijo.
And to give warning to those who say, "Allah has begotten a son.
Tengo que advertir que si estas dos enmiendas salen aprobadas, yo, como Presidente de la Comisión de Presupuestos, lo consideraría una violación del artículo 63 bis del Reglamento.
I need to give warning now that, if those two amendments are carried, I, as Chairman of the Budgets Committee, would consider that to be a breach of Rule 63a.
Quiero advertir frente a exigencias exageradas, no realistas e impracticables.
I would warn against making exaggerated, unrealistic and impractical demands.
Señora Gradin, ruego que se haga aquí algo seriamente para advertir a la gente.
Mrs Gradin, I ask that something is done urgently to warn people of this situation.
Queremos advertir sobre estos intentos de centralizar la democracia.
We would strongly warn against attempts to centralize democracy in this way.
Quisiera advertir de que esta postura fue cierta durante mucho tiempo, pero cada vez lo es menos.
I caution against this position: it was true for a long time but is increasingly no longer the case.
Podemos utilizar la reserva para advertir a la Comisión que algo no va bien en el proceso de gasto.
We can use the reserve to caution the Commission in the expenditure process that something is not right.
Aunque necesitamos respuestas tan pronto como sea razonable, quisiera advertir del peligro de emitir un juicio apresurado.
While we need answers as soon as is reasonable, I would caution against a rush to judgment.
advertir a algn de algo
to forewarn sb of sth
Si no se ha advertido de antemano, es imposible distinguir a simple vista entre una pieza de carne y otra que ha sido unida con trombina.
If not forewarned, it is impossible to distinguish with the naked eye between a piece of meat and another piece of meat that has been bound together with thrombin.
No puedo por menos que advertir que se da una circunstancia ciertamente absurda.
I cannot but notice, however, a certain absurdity.
Se deben buscar garantías, pero también se debe advertir.
Assurances should be sought, but notice should also be served.
Por otra parte, advierto que reflejan una contradicción en la que todos estamos inmersos.
Anyway, I notice that they reflect a contradiction we all live with.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "advertir" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Quisiera advertir a todo el mundo que estamos presionando demasiado en este ámbito.
I would like to warn everyone that we are pushing ahead too quickly in this area.
Señora Gradin, ruego que se haga aquí algo seriamente para advertir a la gente.
Mrs Gradin, I ask that something is done urgently to warn people of this situation.
A este respecto, no obstante, es preciso advertir sobre algunas desviaciones.
In this respect, there is some malpractice, and this should be guarded against.
Quiero advertir al Comisario de que esos datos se filtrarán inevitablemente.
I should like to remind the Commissioner that such data will inevitably leak out.
Quiero advertir frente a exigencias exageradas, no realistas e impracticables.
I would warn against making exaggerated, unrealistic and impractical demands.
Quiero advertir al Comisario de que esos datos se filtrarán inevitablemente.
It is safeguarding and introducing legislation imposing across-the-board monitoring.
creciente de este abismo, al advertir que cada una de ellas parece seguir una
separated by this widening gap, and note that each of these parts seems to
Quiero advertir frente a una aplicación no limpia de los procedimientos.
I would like to warn of the fact that we are not pursuing the procedures properly.
Quiero advertir contra la reducción de los costes como un objetivo en sí mismo.
The draft regulation also mentions how this programme is to be funded.
Solo puedo advertir contra su introducción a través de los organismos europeos.
I can only advise against introducing it through the European bodies.
Sin embargo, quiero advertir que con ello no se consolidarán los efectos deflacionistas.
But I would warn against us consolidating the deflationary effects of this.
Dicho esto, quisiera advertir a los diputados de que no hipotequen esta propuesta.
That said, I would warn Members against jeopardising this proposal.
Pero sólo puedo advertir frente a intentar aquí financiar la ampliación mediante tales trucos.
Using such tricks to try to fund enlargement is something I can only warn against.
Quisiera advertir a la Comisión sobre el peligro de un exceso de reglamentación en este sector.
I would warn the Commission about the danger of over-regulation in this sector.
Queremos advertir sobre estos intentos de centralizar la democracia.
We would strongly warn against attempts to centralize democracy in this way.
Debía tratar de advertir a los socios internacionales sobre la necesidad de proteger el clima.
It must seek to warn its international partners of the need to protect the climate’.
advertir con claridad que sólo en fuerza de la sagrada ordenación éste
then it should be clearly noted that only in virtue of sacred ordination
Nuestra obligación es apoyar a la Comisión y advertir al Consejo contra una política así.
It is our duty to support the Commission and to warn the Council against any such policy.
No obstante, deseo advertir contra aplicar normas dobles en el uso de esto instrumento.
Nonetheless, I wish to warn against applying double standards in the use of this instrument.
Hay que advertir al respecto.
Public discussion is still not a routine matter there and we would do well to bear that in mind.