Translator


"notar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"notar" in English
notar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Los usuarios de equipos portátiles podrían notar que la batería no dura tanto cuando usan este plan.
Mobile PC users might notice that their battery doesn't last as long when using this plan.
Y el que utilice los medios de pago electrónicos, no notará mucho el euro.
And those who use electronic methods of payment will hardly notice the euro.
Quizá note algunas diferencias con respecto a versiones anteriores de Windows.
You might notice some differences from earlier versions of Windows.
Sin embargo, en cada sesión o poco menos, debemos hacer notar que, en Rusia, las cosas no marchan en estos sectores, como tampoco en muchos otros.
At almost every part-session, however, we have to remark upon the fact that, in these areas and in many others, things in Russia are not working.
¿Se está notando a la Unión Europea en cuanto tal en la superación de esta crisis internacional?
Is the European Union perceived as being able to act in the context of efforts to deal with this international crisis, or is it not?
notar(also: sentir)
to sense {v.t.} (be aware of)
Noto que otros compañeros en este Parlamento tampoco están de acuerdo.
I also sense that many Members in this House do not approve of this.
Lo he notado claramente: Austria quiere prestar sus servicios entre la Presidencia británica y la alemana.
I sense clearly that Austria wishes to serve between the British and the German presidency.
Y, cuando le vi el 21 de noviembre, noté que estaba muy feliz por ello.
And when I saw him on 21 November, I could sense that he was very happy about it.
notar[notando · notado] {transitive verb}
Por lo tanto, estamos de acuerdo con usted en este punto, y hemos notado a veces una ligera diferencia con el enfoque adoptado por el Presidente de la Comisión.
We agree with you on this issue, and we sometimes detected a slight difference of approach to that adopted by the President of the Commission.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "notar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Coincido plenamente con la ponente en que los efectos ya se están haciendo notar.
I agree with the rapporteur that the effects of this are now clearly visible.
Me gustaría hacer notar que debatimos, en menos de tres horas, ocho informes.
I should like to point out that we are discussing eight reports in under three hours.
Quisiera hacer notar la necesidad de autocrítica cuando la Unión Europea critica.
I should like to flag the need for some self-criticism when the EU dishes out criticism.
Cuando esto ha sucedido, se ha hecho notar mucho más allá de las salas de negociación.
When this has happened, it has been felt far beyond the closed negotiating chambers.
Quizás el valor principal de esta revisión es hacer notar la importancia de este tema.
Perhaps the main value of this review is to draw attention to this issue.
Sin embargo, contrarrestar los síntomas que se han hecho notar hasta ahora no es suficiente.
However, countering the symptoms that have been in evidence so far is not enough.
Los daños materiales se harán notar en la vida diaria durante mucho tiempo.
The material destruction will make itself felt in everyday life for a long time to come.
También anuncia nuevas oleadas de refugiados que ya se hacen notar en Grecia e Italia.
It could lead to new waves of refugees, which we are already seeing in Greece and Italy.
Los efectos de esa política se han hecho notar en todo el sistema energético europeo.
The effects of this policy have sent shockwaves through the entire European energy system.
Por otra parte, las consecuencias positivas de la futura ampliación ya se empiezan a notar.
Moreover, the positive results of future enlargement are already tangible.
Señor Presidente, quisiera hacer notar que en la Tribuna, han venido desde Granada...
Mr President, I should like to point out that in the public gallery, all the way from Granada...
Los efectos del envejecimiento de la población se están dejando notar en diversos ámbitos.
The effects of an ageing population are being felt at various levels.
Nunca se les dice a los ciudadanos que lo van a notar en el bolsillo.
You never tell people that you are going to hit them in the pocket.
Hago notar que este punto quedó abierto después de la reunión del Consejo ECOFIN del 1 de diciembre.
I note that this point remained open after the Ecofin Council meeting on December 1.
Es normal que el Parlamento Europeo hiciese notar su recelo.
It is quite understandable that the European Parliament should express its suspicion.
En nuestro diálogo con Rusia, siempre deberíamos hacer notar esto.
In our dialogue with Russia, we should always draw attention to this.
En el debate sobre el chocolate se ha hecho notar con demasiada frecuencia el patrioterismo nacional.
National chauvinism has been all too often evident in the chocolate debate.
Algunos incluso han hecho notar que una referencia de este tipo encausaba la proclamación de la carta.
Some even asserted that such a reference would jeopardise the Charter's proclamation.
No es difícil, pues, notar en este inicio una particular
herself as the spokeswoman of her Son's will, pointing out those things which
Solamente quisiera hacerle notar que no estamos en Westminster.
I would just like to point out to him that we are not at Westminster.