Translator


"aducir" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Existen dos argumentos que aducen con frecuencia.
There are two arguments that they frequently adduce.
Y, como siempre, aducen la burocracia.
As always, you are adducing bureaucracy.
Por regla general se aducen sólidos argumentos éticos en los acalorados debates de esta naturaleza y se hacen referencias al derecho inalienable a la vida.
As a rule, strong ethical arguments are adduced in heated debates of this nature, and references are made to the inalienable right to life.
A menudo se aduce en Irlanda el problema constitucional como una de nuestras razones.
Constitutional challenge is often quoted in Ireland as one of our reasons.
aducir(also: alegar)
to allege[alleged · alleged] {v.t.} [idiom] (use as excuse)
El tercer argumento: el señor Tomczak aduce que el Tribunal de Ostrów tiene prejuicios contra su persona.
The third argument: Mr Tomczak alleges that the Court of Ostrów is prejudiced against his person.
No es aceptable que los competidores se mantengan fuera del mercado aduciendo una supuesta infracción de los derechos de propiedad intelectual.
It is not acceptable for competitors to be kept out of the market by relying on alleged infringement of copyright.
Sin embargo, los gobernadores estatales tienen gran autonomía y se aduce que en varios Estados del norte el islam se ha adoptado de facto como religión estatal.
However, state governors have great autonomy and it is alleged that Islam has been adopted de facto as a state religion in several northern states.
to charge[charged · charged] {v.t.} [Amer.] (allege)
Entre las razones, se aduce que colaboró en la organización de una exposición en el Parlamento Europeo el año pasado.
Among the charges is that he was co-organiser of an exhibition in the European Parliament last year.
aducir[aduciendo · aducido; ] {transitive verb}
Esto se debe a que la ley de los Estados Unidos establece que no se pueden aducir nuevas pruebas después de cierta fase del procedimiento.
This is because US law provides that no new evidence can be introduced after a certain stage.
Podemos aducir ejemplos, podemos hacer una sinopsis, de cómo están las cosas en un país o en otro.
We can give examples, we can make a synopsis of how things look in one country or another.
De hecho, no aducen ustedes motivos científicos.
Indeed, you do not give the scientific grounds.
Así mismo, estoy completamente de acuerdo con los motivos que se han aducido.
Also, I could not agree more with the reason given in this respect.
Se aducían argumentos jurídicos, pretextando el principio de subsidiariedad.
Legal arguments were put forward, using the principle of subsidiarity as a pretext.
Se aduce que la situación en la región es demasiado delicada.
The reason put forward for this is that the situation in the region is too sensitive.
En la actualidad no sirve de nada seguir aduciendo estos argumentos.
It is no good if today, you continue to put forward these arguments.
Se aducían argumentos jurídicos, pretextando el principio de subsidiariedad.
Legal arguments were put forward, using the principle of subsidiarity as a pretext.
Se aduce que la situación en la región es demasiado delicada.
The reason put forward for this is that the situation in the region is too sensitive.
En la actualidad no sirve de nada seguir aduciendo estos argumentos.
It is no good if today, you continue to put forward these arguments.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "aducir" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Cualquier que trate de restringirlo deberá ser capaz de aducir muy buenos argumentos.
Anyone seeking to curtail it must be able to present very good arguments.
Es cobarde y sucio aducir que el Dalái Lama es el responsable de fomentar los disturbios.
It is cowardly and dishonest to claim the Dalai Lama is inspiring the riots.
Cabría aducir que las cosas no pueden empeorar y que es mejor que esté en manos privadas.
One could argue that it could not get any worse and it should go into private hands.
Cualquiera puede aducir argumentos ideológicos y políticos para fundamentar su posición.
Everyone is entitled to use both ideological and political arguments to establish his position.
Podemos aducir ejemplos, podemos hacer una sinopsis, de cómo están las cosas en un país o en otro.
We can give examples, we can make a synopsis of how things look in one country or another.
Di: “¿Tenéis algún conocimiento [de certeza] que podáis aducir ante nosotros?
Say, "Have you any knowledge (proving this)?
No se puede aducir ninguna circunstancia atenuante para defender el comportamiento de los sacerdotes africanos implicados.
There are no mitigating circumstances for the behaviour of the African priests involved.
No basta con aducir que la superficie forestal de la Unión ha aumentado tras la última ampliación.
It is not sufficiently justified by the fact that the Union's forest area has grown since the last round of enlargement.
No basta con aducir que la superficie forestal de la Unión ha aumentado tras la última ampliación.
It is not sufficiently justified by the fact that the Union' s forest area has grown since the last round of enlargement.
Por eso no creo que se pueda aducir ese argumento.
So I do not think that argument can be put.
No podemos aducir dificultades burocráticas o diplomáticas para no acudir en ayuda de estas fuerzas democráticas.
We cannot hide behind bureaucratic or diplomatic obstacles in order to come to the help of these democratic forces.
Sin embargo, ello no se puede aducir como pretexto para quedarnos con nada y rechazar lo poco que se ha conseguido.
This is no reason to opt for nothing at all rather than the little something that has been scraped together here.
Esto se debe a que la ley de los Estados Unidos establece que no se pueden aducir nuevas pruebas después de cierta fase del procedimiento.
This is because US law provides that no new evidence can be introduced after a certain stage.
Sólo de esa manera podría el empleador guardarse de las acusaciones de sus empleados y aducir una prueba libre.
This would be the only way for an employer to protect himself against accusations by his employees and to 'clear himself '.
Sólo de esa manera podría el empleador guardarse de las acusaciones de sus empleados y aducir una prueba libre.
This would be the only way for an employer to protect himself against accusations by his employees and to 'clear himself' .
Puedo aducir muchas razones de peso para que la UE adopte la cultura de la vida, la dignidad de la persona humana y Dios.
I can think of many good reasons for the EU to embrace the culture of life, the dignity of the human person and God.
Ha sido un placer y podremos aducir en las ocasiones en que tengamos que hablar que los tres estuvimos de acuerdo en las conclusiones.
It was a delight, and often when the three of us consulted, we were all in agreement on the conclusions.
Podría aducir otros ejemplos.
There are other examples I could mention.
Señor Presidente, cuando nos ocupamos de las denominadas urgencias tratamos de cosas que uno puede muy bien aducir que no tienen nada de urgentes.
Mr President, often in these so-called urgencies we are dealing with things which one might argue are not urgent.
Siempre hay que aducir un motivo para mantener el secreto y existe la posibilidad de recurso ante el Defensor del Pueblo o el juez europeo.
A reason for secrecy should be given at all times, and there is an opportunity to appeal to the Ombudsman or the European court.