Translator


"señalado" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
señalado{adjective}
notable{adj.} (success)
signal{adj.} [form.] (achievement, service)
Señor Lamberts, el señor Hans-Peter Martin ha señalado con su tarjeta azul que quiere hacerle a usted una pregunta.
Mr Lamberts, Mr Hans-Peter Martin has used his blue card to signal that he wishes to ask you a question.
La Comisión ha señalado esto muy claramente en el Informe Anual de Crecimiento.
The Commission has signalled this very clearly in the Annual Growth Survey.
Señora Presidenta, he señalado que deseaba plantear una cuestión de orden, aunque en realidad no aparece en el Acta.
Madam President, I signalled I wanted to raise a point of order, although it is not actually on the Minutes.
signal{adj.} [form.] (characteristic)
Señor Lamberts, el señor Hans-Peter Martin ha señalado con su tarjeta azul que quiere hacerle a usted una pregunta.
Mr Lamberts, Mr Hans-Peter Martin has used his blue card to signal that he wishes to ask you a question.
La Comisión ha señalado esto muy claramente en el Informe Anual de Crecimiento.
The Commission has signalled this very clearly in the Annual Growth Survey.
Señora Presidenta, he señalado que deseaba plantear una cuestión de orden, aunque en realidad no aparece en el Acta.
Madam President, I signalled I wanted to raise a point of order, although it is not actually on the Minutes.
stated{adj.} (specified, fixed)
Como se ha señalado anteriormente, todo el país es como una gran prisión.
As was stated earlier, the whole country is like an open prison.
En la enmienda 12 se aboga por un mayor presupuesto que el señalado en la postura común.
Amendment No 12 requires a larger budget than that stated in the common position.
La ponente, la señora Bauer, ha señalado que la pobreza tiene rostro de mujer.
Rapporteur Mrs Bauer stated that poverty has a woman's face.
Quisiera señalar dos importantes observaciones del Tribunal en este contexto.
I would like to point out two major observations of the Court in this context.
Debo señalar que son procesos totalmente incompatibles y contradictorios.
I must point out that these are entirely incompatible and contradictory processes.
Quisiera señalar que este informe evita términos como asociación estratégica.
I should like to point out that this report avoids terms such as strategic partnership.
Por ello, la decisión del Consejo Europeo de Essen de señalar catorce proyectos como prioritarios era en sí comprensible y sensata.
The decision of the European summit in Essen to designate fourteen priority projects was thus understandable and sensible.
La vega del río Sperjiós es señalada como zona de especial protección de acuerdo con la Directiva sobre aves.
The Sperheios estuary has been designated as a specially protected area under the birds directive.
Myanmar ha sido señalado por los EE.UU. como un país que suscita especial preocupación por sus violaciones de la libertad religiosa.
Burma has been designated a country of particular concern by the US for violating religious freedom.
Pienso que hemos de señalar que es importante que suceda algo.
I think we need to indicate that it is important for something to be done.
Nos debe señalar los ámbitos en los que desea cooperar.
It must indicate to us the areas in which it wishes to cooperate.
Es preciso señalar mediante paréntesis lo que se desea.
You must use brackets to indicate the desired result.
En segundo lugar, debo señalar que las propuestas actuales ponen en evidencia al gobierno de mi país natal.
Secondly, I have to state that the proposals before us show my own country' s government up in a disgraceful light.
Otros indican que la utilización es baja y señalan la existencia de barreras.
Others show that utilisation is low and barriers exist.
Con todo, es indispensable señalar el impacto de esta ampliación sobre las otras disposiciones de la propuesta de la Comisión.
However, it is vital to show the impact of this extension on the other provisions of the Commission's proposal.
Por tanto, señalamos nuestra preocupación respecto a un socio, un aliado y un amigo.
Therefore, we signal our concern to a partner, an ally, and a friend.
Volviendo a cuestiones más generales, querría señalar algunas orientaciones claras de la Comisión.
Turning to more general issues, I would like to signal some clear Commission orientations.
Lo señalo porque que Chipre necesita un espacio en nuestro orden del día.
I should like to signal that, because Cyprus needs a space on our agenda.
En primer lugar, me gustaría señalar que los países que no pertenecen a la zona del euro no necesitan mantener un tipo de cambio fijo equiparado con el euro.
First, I should like to point out that countries not in the euro area are not required to maintain a fixed exchange rate with the euro.
Gracias a las señales de los puntos de acceso, los dispositivos móviles pueden determinar su ubicación general rápidamente sin consumir demasiada energía.
By using signals from access points, your mobile device phone is able to fix its general location quickly without using too much power.
Gracias a las señales de estos puntos de acceso, los dispositivos móviles pueden determinar su ubicación general rápidamente sin consumir demasiada energía.
By using signals from these access points, your mobile device is able to fix its general location quickly without using too much power.
to give[gave · given] {v.t.} (to show, to indicate)
Todavía no se han atrevido a señalar una fecha exacta para la ratificación.
They have not yet ventured to give an exact date for ratification.
Podríamos hacer algo, señalar otras prioridades en nuestro presupuesto.
We could do something, give other priorities in our budget.
Tengo que señalar que incluso, en el edificio del Consejo, nos ofrecieron un café excelente.
I must also tell you that we were given some excellent coffee in the Council building.
to mark[marked · marked] {v.t.} (indicate)
Debo señalar que esta evolución sólo marca el inicio del proceso de democratización.
I should point out, however, that these developments mark only the beginning of the democratisation process.
Si señala esta área, en el cuadro de destinatarios se muestran las líneas de remitentes que empiezan con " > ".
If you mark this option the sender rows starting with " > " will appear in the recipient field.
Todo esto señala... o, mejor dicho, ofrece una orientación diferente al rumbo de Europa.
All these mark ... or rather give a different bearing for the course of Europe.
to mark[marked · marked] {v.t.} (commemorate, signal)
Debo señalar que esta evolución sólo marca el inicio del proceso de democratización.
I should point out, however, that these developments mark only the beginning of the democratisation process.
Si señala esta área, en el cuadro de destinatarios se muestran las líneas de remitentes que empiezan con " > ".
If you mark this option the sender rows starting with " > " will appear in the recipient field.
Todo esto señala... o, mejor dicho, ofrece una orientación diferente al rumbo de Europa.
All these mark ... or rather give a different bearing for the course of Europe.
to mark out {vb} (select)
Prodi ha expresado honestamente el alcance del fracaso y los riesgos que conlleva, y ha empezado a señalar un posible camino para el futuro.
Mr Prodi has honestly expressed the extent of the failure and the risks associated with it, and has started to mark out a possible route for the future.
La cooperación en la región del Mar Báltico podría señalar el camino a seguir en esta parte de nuestro continente y marcar el rumbo hacia la cooperación con Rusia y otros países.
Cooperation in the Baltic Sea region could point the way forward in this part of our continent, and mark out a way towards cooperation with Russia and other countries.
Ha sido una aportación muy útil en el sector de los servicios de interés general, al intentar delimitar parte del territorio y señalar lo que es apropiado para la Unión Europea.
It was a very useful development of thinking in the area of services of general interest, trying to define some of the territory and to mark out what is appropriate for the European Union.
to point[pointed · pointed] {v.i.} (with finger, stick etc)
Quisiera señalar dos importantes observaciones del Tribunal en este contexto.
I would like to point out two major observations of the Court in this context.
Debo señalar que son procesos totalmente incompatibles y contradictorios.
I must point out that these are entirely incompatible and contradictory processes.
Quisiera señalar que este informe evita términos como asociación estratégica.
I should like to point out that this report avoids terms such as strategic partnership.
to signpost {v.t.} (point to)
Sin embargo, en el siglo XXI, necesitamos algo más que señales de indicación.
However, in the 21st century, we need more than just signposts.
(PL) Señor Presidente, se supone que los dos informes que estamos debatiendo hacen las veces de señales para la Unión Europea.
(PL) Mr President, both the reports being discussed are supposed to act as signposts for the European Union.
Es una manera de atraer la atención de los ciudadanos europeos y de señalar a la Comisión Europea las áreas en las que puede obtener el apoyo de los diputados de esta Cámara.
It is a way of attracting the attention of European citizens and of signposting to the European Commission areas in which it can be supported by the members of this House.
Quiero señalar simplemente la importancia de las enmiendas núms.
I just want to flag up the importance of Amendments Nos 16, 19 and 20.
Sin embargo, he de señalar ciertos aspectos que todavía nos preocupan.
I should, however, flag up some residual concerns which we still have.
Señalar el mensaje actual
Flag the current message
Sé que es difícil intentar y señalar a cualquier Estado por separado.
I know it is difficult to try and pinpoint any one individual state.
Permítanme señalar dos aspectos que la Comisión debe examinar con mayor detenimiento.
I would like to pinpoint two areas that the Commission should look at more seriously.
Así, no debemos precipitarnos y señalar a las víctimas antes de la conferencia sobre cambio climático de Copenhague.
Therefore we must not be too hasty and pinpoint victims before the climate conference in Copenhagen.
Por último, quiero señalar la cuestión de la responsabilidad objetiva.
Finally, I would call attention to the question of objective liability.
Me complace señalar aquí el luminoso ejemplo de un apóstol
I am pleased to call attention here to the shining example of an apostle
Por último, me permito señalar un fallo.
Finally, let me call attention to an irritating detail.
to flag up {v.t.}
Quiero señalar simplemente la importancia de las enmiendas núms.
I just want to flag up the importance of Amendments Nos 16, 19 and 20.
Sin embargo, he de señalar ciertos aspectos que todavía nos preocupan.
I should, however, flag up some residual concerns which we still have.
Creo que es correcto señalar la importancia del riesgo de distorsionar la competencia si no podemos conseguir una mayor armonización impositiva.
I think it is right to flag up the risk of distorting competition if we cannot achieve closer tax harmonisation.
to point to {v.t.} (sth)
Quisiera señalar dos importantes observaciones del Tribunal en este contexto.
I would like to point out two major observations of the Court in this context.
Debo señalar que son procesos totalmente incompatibles y contradictorios.
I must point out that these are entirely incompatible and contradictory processes.
Quisiera señalar que este informe evita términos como asociación estratégica.
I should like to point out that this report avoids terms such as strategic partnership.
No obstante, me gustaría señalar algo a sus Señorías.
However, I should like to point something out to Members of the European Parliament.
Podemos fijar objetivos claros y señalar nuestras prioridades políticas.
We are able to set clear objectives and point out our political priorities.
Me alegra poder señalar que los objetivos establecidos por la Comisión se han logrado.
I am pleased to note that the goals set by the Commission proposal have been met.
También me gustaría señalar que hemos establecido un registro.
I also wish to point out that we have set up a register.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "señalado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El Parlamento Europeo ha señalado además los puntos flacos, en varias ocasiones.
The European Parliament has also pointed out the weaknesses on several occasions.
Por consiguiente, yo debo reafirmarme en lo que he señalado antes a la Asamblea.
So the consequence is, I must insist on the point that I made earlier to the House.
En algunas áreas ya se han señalado medidas de ahorro y se han propuesto mejoras.
In some areas savings have already been identified and improvements proposed.
Siempre he señalado, señor Comisario, que se han obtenido considerables beneficios.
I have always pointed out, Commissioner, that substantial profits are being made.
Como ha señalado el señor Savary, ya existe un Derecho comunitario al respecto.
As Mr Savary has pointed out, there is already Community law on this subject.
Sin duda, como alguien ha señalado, el dinero es la espina dorsal de este esfuerzo.
Certainly, as someone pointed out, money provides the backbone for this effort.
Como bien ha señalado Lena Ek, las políticas necesitan dinero y financiación.
As was pointed out by Lena Ek, policies need money and policies need financing.
Palacio ha señalado que marca un hito en la evolución de la Unión Europea.
Mrs Palacio has spoken about a milestone in the development of the European Union.
Sería razonable tener esto en cuenta, como ha señalado con razón el Sr.
It would be reasonable to take this into account, as MrKatiforis rightly stressed.
Como los ponentes han señalado, este hecho se debe a la complejidad de las tareas.
As the rapporteur points out, this is because of the complexity of the tasks.
Todos hemos señalado que la fase de adaptación provoca inseguridades y peligros.
We have all noted that the conversion phase will bring uncertainty and risks with it.
Sería razonable tener esto en cuenta, como ha señalado con razón el Sr.
It would be reasonable to take this into account, as Mr Katiforis rightly stressed.
Como he señalado anteriormente, colaborar y comprometerse con Irán será un reto.
As I mentioned earlier, working and engaging with Iran will be a challenge.
Como ha señalado el Presidente, Suecia ratificará el Tratado durante el otoño de 2008.
As the President noted, Sweden will ratify the Treaty during the autumn of 2008.
Aquí se presentan problemas que algunos diputados han señalado en sus intervenciones.
There are problems here, to which many of the Members referred in their speeches.
La Comisión ya ha propuesto prácticamente todo lo que Sus Señorías han señalado.
Practically everything you have said, the Commission has already proposed.
Como ya ha señalado la Sra. Flemming, hace tiempo que se firmó el Convenio de Espoo.
As Mrs Flemming said, it is a long time since the Espoo Convention was signed.
Quiero referirme brevemente a alguno de los puntos que ha señalado su Señoría.
I would like to refer briefly to some of the points raised by the honourable Member.
Tal como aquí ya se ha señalado, el informe se ha aprobado en comisión por unanimidad.
It has been mentioned that the report was accepted unanimously by the committee.
Desde hace mucho tiempo, el señor Rasmussen ha señalado lo que podría suceder.
For a long time now, Mr Poul Nyrup Rasmussen has been pointing out what might happen.