Translator


"en su calidad de" in English

QUICK TRANSLATIONS
"en su calidad de" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en su calidad de" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Creo que el señor Catania, en su calidad de ponente, tenía muy buenas intenciones.
I believe that Mr Catania, as rapporteur, had very good intentions.
En su calidad de texto legislativo, es mejor que éste sea conciso.
As a legislative text is may also be more effective if it remains narrow in scope.
De ahí mi llamamiento a usted, en su calidad de Comisario: no ceda a tales peticiones especiales.
Hence my appeal to you as Commissioner: do not give in to these special requests.
El minuto de propina se lo he concedido en su calidad de presidente de la delegación del Magreb.
I have allowed you the extra minute since you are chairman of the Maghreb delegation.
Hans había facilitado los planos ilegales, en su calidad de agente al servicio de los británicos.
As an agent working for the British, Hans had supplied the illegal drawings.
Lo hizo en su calidad de hecho de Ministro de Asuntos Exteriores europeo.
He did so in the de facto role of the European Foreign Minister.
Tienen derecho a saberlo en su calidad de compradores y también en interés del consumidor.
That is their right as purchasers as well as being consistent with the interests of consumers.
En su calidad de políticos elegidos por el pueblo, ustedes saben cuáles son esas preocupaciones.
As politicians elected by the people you know what these concerns are.
En su calidad de guardiana de los Tratados, la Comisión estudiará todas las reclamaciones que reciba.
As guardian of the Treaty, the Commission will examine all complaints that it receives.
¿Es la UE en su calidad de institución la que ha fallado?
Is it therefore the EU in its capacity as an institution that has failed?
Ustedes, Señorías, en su calidad de Parlamento, han señalado que esta solución no les parece justificable.
You have made it known as a parliament that you consider this course to be untenable.
Además formuló una pregunta, justo después de los presidentes de Grupo, en su calidad de ponente.
What is more, in his capacity as rapporteur, he asked a question just after the group chairmen.
Färm, en su calidad de ponente general.
Mr Färm will open the debate in his capacity as general rapporteur.
En su calidad de representante de dicho Grupo, también tiene derecho a justificar la solicitud.
And as the mover of the request he has the right to justify it.
En su calidad de ponente, ha intentado suavizar las rigurosas propuestas que se han presentado para este sector.
As rapporteur he tried to mellow the severity of the proposals in the beef sector.
Porque en su calidad de dictador controla los medios de comunicación de masas.
Because he controls the media like a dictator.
(EN) Señor Presidente, quiero hacerle una petición muy breve en su calidad de Presidente de esta Cámara.
Mr President, I would like to address a very brief request to you as President of this House.
En su calidad de autoridad presupuestaria, el Parlamento Europeo es esencial para conseguir esta mejora.
As the budgetary authority, the European Parliament is crucial to achieving this improvement.
En resumen, o bien aceptan la presente propuesta en su calidad de Jefes de Gobierno, o bien se oponen a ella.
: either you agree to the present proposal as Heads of Government or you are opposed to it.
Banotti, en su calidad de presidenta de la Junta de Cuestores, es ¡PACE!
All I can say to you, Mrs Banotti, in your role as chairman of the College of Quaestors, is PACE!