Translator


"qua" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"qua" in Spanish
qua{preposition}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
qua{adverb}
As for the peaceful settlement of the conflicts, this is obviously the condition sine qua non for lasting stability in the region.
En cuanto a la solución pacífica de los conflictos, es evidentemente una condición sine qua non para una estabilidad duradera en la región.
qua{preposition}
en cuanto{prp.}
As for the peaceful settlement of the conflicts, this is obviously the condition sine qua non for lasting stability in the region.
En cuanto a la solución pacífica de los conflictos, es evidentemente una condición sine qua non para una estabilidad duradera en la región.
como{prp.}
Their emancipation and protection are the sine qua non in putting a stop to the use of sexual violence as a weapon of war.
Su emancipación y la protección son la condición sine qua non para poner fin al uso de la violencia sexual como arma de guerra.
This is required, for example, in the context of international agreements by third parties as a conditio sine qua non.
Este es un requisito, por ejemplo, en el contexto de los acuerdos internacionales celebrados por terceros como una condición sine qua non.
Albania needs to ensure long-term political stability as a sine qua non to tackle the difficult challenges ahead.
Albania debe garantizar la estabilidad política a largo plazo como condición sine qua non para atajar los difíciles retos a los que debe hacer frente.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "qua" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It seems to me that, in reality, the Treaty of Lisbon is not a sine qua non.
Me parece que, en realidad, el Tratado de Lisboa no es una condición sine qua non.
Those of us who subscribe to the European project know that is a sine qua non.
Los que suscribimos el proyecto europeo sabemos que esto es imprescindible.
European governance is the sine qua non of the success of our common project.
La gobernanza europea es la conditio sine qua non del éxito de nuestro proyecto común.
This is a sine qua non, and it would seem unnecessary to keep stressing it.
Esto es algo evidente, y no parece necesario que haya que destacarlo una y otra vez.
This is the sine qua non condition for reconciling the popular and political spheres.
Ésta es la condición indispensable para reconciliarlos con la política.
I should like to emphasise that maintaining that balance is a sine qua non for us.
Quiero hacer hincapié en que para nosotros mantener el equilibrio es una condición sine qua non.
This need for transparency and clarity is a democratic sine qua non .
Esa necesidad de transparencia y claridad es una exigencia democrática.
Ceasing to support terrorist activity has to be a sine qua non.
Dejar de apoyar actividades terroristas debe ser una condición sine qua non.
The first sine qua non, of course, is that we ourselves must be ready.
La primera condición previa es, naturalmente, que nosotros mismos hagamos nuestros deberes.
This need for transparency and clarity is a democratic sine qua non.
Esa necesidad de transparencia y claridad es una exigencia democrática.
A healthy individual is a sine qua non for a healthy society.
Un individuo sano es condición sine qua non para formar una sociedad sana.
Indeed, this seems to me to be the sine qua non for an effective and transparent collaboration.
En efecto, me parece la condición sine qua non para una colaboración eficaz y transparente.
The question of whether Nice is a sine qua non for enlargement has been the subject of some debate.
Se ha discutido si el Tratado de Niza es una condición sine qua non para la ampliación.
Multi-level management is a sine qua non of effective cohesion policy.
La gestión a múltiples niveles es una condición sine qua non para una política de cohesión eficaz.
This is a sine qua non of sustainable fisheries development.
Es una condición sine qua non para el desarrollo sostenible de la pesca.
This is the sine qua non of a true information policy.
Esta es la condición sine qua non de una verdadera política de la información.
This is a sine qua non for the development of industry.
Se trata de una condición sine qua non para el desarrollo de la industria.
This is a sine qua non condition to attaining more authoritative and reliable media.
Ésta es una condición sine qua non parea lograr que los medios de comunicación sean más rigurosos y fiables.
Financial stability is a sine qua non of a competitive and economically safe Europe.
La estabilidad financiera es un requisito imprescindible para una Europa competitiva y económicamente segura.
The withdrawal of Turkish troops is a sine qua non for demilitarization of the island.
La retirada de las fuerzas turcas constituye una condición sine qua non para la desmilitarización de la isla.