Translator


"doblado" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
doblado{adjective masculine}
doubled{adj.}
El nuevo reglamento ha doblado prácticamente la cuantía de los fondos disponibles.
The new regulation has almost doubled the funds available.
Desearía señalar que el número de agencias casi se ha doblado durante este año.
I would like to point out that the number of agencies has nearly doubled in the current year.
La importación de salmón noruego ha doblado su volumen.
Imports of Norwegian salmon have doubled.
dubbed{adj.} [film&tv]
doblado{adjective}
Doble las hojas por del centro para terminar de elaborar el prospecto.
Fold the pages in the center, put them together, and the brochure is ready.
doblar los bordes y pegarlos
fold the edges and glue them down
doblar el papel a lo ancho
fold the paper breadthways
Tenga cuidado de no retorcer ni doblar la tarjeta cuando la extraiga.
Be careful not to twist or bend the card as you remove it.
Evite doblar la muñeca hacia arriba, hacia abajo o hacia los lados.
Avoid bending your wrist up, down, or to the sides.
No doble la tarjeta de sonido ni el bastidor cuando apriete el tornillo.
Don't bend the sound card or the frame while tightening the screw.
Dicha programación podrá venderse después a otros mercados en versión doblada o subtitulada.
This programming can then be sold to other markets in a dubbed or sub-titled format.
Tal y como dije en la comisión, y repito en este momento, si las campanas doblan hoy por alguien, no debemos olvidar que mañana pueden doblar por nosotros.
As I said in committee, and I repeat here too, if the bell tolls for someone today, we must not forget that it may be us that it tolls for tomorrow.
Cuando escuchamos los ominosos sonidos que llegan de América Latina no pregunte «¿por quién doblan las campanas?»; doblan por usted.
When one hears the ominous sounds coming from Latin America do not ask 'for whom the bell tolls?' - it tolls for you.
Cuando escuchamos los ominosos sonidos que llegan de América Latina no pregunte«¿por quién doblan las campanas?»; doblan por usted.
When one hears the ominous sounds coming from Latin America do not ask 'for whom the bell tolls? ' - it tolls for you.
señalizó que iba a doblar a la derecha
she signaled for a right turn
doblar la esquina
to go round o turn the corner
No estoy seguro de que sea correcto decir que hemos doblado recodo alguno.
I am not sure that is correct to say that we have turned the corner.
doblar(also: tomar)
to come around {vb} (turn)
doblar(also: plegar)
to crease[creased · creased] {v.t.} (make a crease in)
to crook[crooked · crooked] {v.t.} (finger, arm)
to double[doubled · doubled] {v.t.} (increase twofold)
Pero no proponemos doblar dicho importe al pasar de 100 a 200 millones de ecus.
But, we do not propose to double that amount when we double from ECU 100m to ECU 200m.
También hemos contraído el compromiso histórico de doblar la ayuda a África antes del año 2010.
We have also made a historic commitment to double aid to Africa by 2010.
Haciendo clic en el botón Doblar, su adversario deberá aceptar el redoble o retirarse.
When you click the Double button, your opponent must either accept the double or resign.
to double[doubled · doubled] {v.t.} (sail around)
Pero no proponemos doblar dicho importe al pasar de 100 a 200 millones de ecus.
But, we do not propose to double that amount when we double from ECU 100m to ECU 200m.
También hemos contraído el compromiso histórico de doblar la ayuda a África antes del año 2010.
We have also made a historic commitment to double aid to Africa by 2010.
Haciendo clic en el botón Doblar, su adversario deberá aceptar el redoble o retirarse.
When you click the Double button, your opponent must either accept the double or resign.
to double[doubled · doubled] {v.i.} (in bridge, billiards)
Pero no proponemos doblar dicho importe al pasar de 100 a 200 millones de ecus.
But, we do not propose to double that amount when we double from ECU 100m to ECU 200m.
También hemos contraído el compromiso histórico de doblar la ayuda a África antes del año 2010.
We have also made a historic commitment to double aid to Africa by 2010.
Haciendo clic en el botón Doblar, su adversario deberá aceptar el redoble o retirarse.
When you click the Double button, your opponent must either accept the double or resign.
to double up {vb} [Amer.] (redouble)
to flex[flexed · flexed] {v.t.} (arm, knees, body)
to fold up {vb} (sheet, newspaper)
to round[rounded · rounded] {v.t.} (go around)
doblar la esquina
to go round o turn the corner
La Ronda de Doha de la OMC necesita una completa reorientación para crear una situación de doble beneficio para la UE y para los países en vías de desarrollo.
The WTO Doha round needs a complete reorientation in order to create a win-win situation for the EU and for developing countries.
doblar(also: girar)
to swing[swung · swung] {v.i.} (turn)
to turn back {vb} (fold)
to turn down {vb} (fold back)
to turn off {vb} (from road)
Si también desea que la pantalla permanezca encendida, haga doble clic en Pantalla y en Apagar la pantalla tras, y realice una de las acciones siguientes:
If you also want the display to stay turned on, double-click Display, double-click Turn off display after, and then do one of the following:
to double[doubled · doubled] {v.t.} [games] (stake, call, bid)
Pero no proponemos doblar dicho importe al pasar de 100 a 200 millones de ecus.
But, we do not propose to double that amount when we double from ECU 100m to ECU 200m.
También hemos contraído el compromiso histórico de doblar la ayuda a África antes del año 2010.
We have also made a historic commitment to double aid to Africa by 2010.
Haciendo clic en el botón Doblar, su adversario deberá aceptar el redoble o retirarse.
When you click the Double button, your opponent must either accept the double or resign.
doblar[doblando · doblado] {transitive verb}
Pero no proponemos doblar dicho importe al pasar de 100 a 200 millones de ecus.
But, we do not propose to double that amount when we double from ECU 100m to ECU 200m.
Haciendo clic en el botón Doblar, su adversario deberá aceptar el redoble o retirarse.
When you click the Double button, your opponent must either accept the double or resign.
También hemos contraído el compromiso histórico de doblar la ayuda a África antes del año 2010.
We have also made a historic commitment to double aid to Africa by 2010.
Siempre estaremos a su lado cuando ejerza esta responsabilidad de doble función.
We will always stand foursquare behind the Commission as it carries out this dual role responsibly.
Nosotros sabemos, señor Presidente, que usted no utiliza un doble lenguaje y que es persona de una sola palabra.
We know, Mr President, that you are not a man to say one thing and mean another - that you stand by your word.
doblar[doblando · doblado] {intransitive verb}
Así se pretende expresar ese doble sentimiento que nos ha dejado esta Comisión.
This is to give voice to the double-edged feeling that we have been left with by this Commission.
Pero, por desgracia, yo no puedo conceder el doble del tiempo.
But from now on, I cannot unfortunately give you double time.
También lo es la idea de la doble legitimidad, si bien yo creo que aquí tenemos que hacer una reflexión.
So is the idea of double legitimacy, although I believe we must give this some careful thought.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "doblado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Desearía señalar que el número de agencias casi se ha doblado durante este año.
I would like to point out that the number of agencies has nearly doubled in the current year.
No estoy seguro de que sea correcto decir que hemos doblado recodo alguno.
I am not sure that is correct to say that we have turned the corner.
El comercio de bienes de la UE con la India ha doblado como mínimo su valor entre 2000 y 2007.
The EU's trade in goods with India has more than doubled in value between 2000 and 2007.
El nuevo reglamento ha doblado prácticamente la cuantía de los fondos disponibles.
The new regulation has almost doubled the funds available.
. - (SK) Las emisiones de gases de los aviones se han doblado desde 1990 y continúa en aumento.
in writing. - (SK) Gas emissions from aircraft have doubled since 1990 and are continuing to increase.
Quiero destacar que la reciente ampliación prácticamente ha doblado la longitud de las fronteras comunitarias.
I wish to point out that the recent enlargement virtually doubled the length of the EU’s land border.
La Unión se amplía y dentro de cuatro meses la frontera entre Rusia y la Unión habrá doblado su longitud.
The Union is enlarging and in four months the border between Russia and the Union will have doubled in length.
La importación de salmón noruego ha doblado su volumen.
Imports of Norwegian salmon have doubled.
Como resultado, desde 2001, Bruselas ha doblado su suplemento de seguridad, que cobra a cada uno de sus pasajeros.
Accordingly, since 2001, Brussels airport has doubled its safety supplement which it charges each of its passengers.
había doblado y guardado la ropa planchada
he had folded and put away the ironing
fuerza de doblado resistencia al doblado estático
resistance to static bending
O sea, hemos doblado aproximadamente la cifra que teníamos en la segunda mitad de los años noventa, pero debemos seguir mejorando.
So, we have reached about twice the figure we had in the second half of the 1990's but we have to do better still.
En una década, como ya sabe, los daños causados por los desastres naturales se han doblado hasta casi 14 000 millones anuales.
Within one decade, as you are aware, the injuries caused by natural disasters have doubled to almost 14 billion annually.
La segunda parte, con sus meandros, doblado composición, crea una conexión espacial de los edificios de una casa vecina.
The second part, with its meandering, folded composition, creates a spatial connection to the buildings of a neighboring residence.
A raíz de la visita que hice allí hace un mes, hemos doblado nuestro apoyo Obnova para Montenegro pasando de 10 millones de euros a 20 millones.
Following my visit there about a month ago, we have doubled our Obnova support for Montenegro from EUR 10 to 20m.
Muchas gracias, señora Izquierdo, pero debo decirle, cariñosamente, que usted casi ha doblado el tiempo que tenía a su disposición.
Thank you, Mrs Izquierdo, but I have to inform you, in the kindest possible way, that you have used almost double your time allowance.
La cantidad de dinero disponible se ha doblado, pero la proporción con respecto al Fondo Europeo de Desarrollo sigue siendo más o menos la misma.
The amount of money available has doubled, but the percentage of the European Development Fund remains more or less the same.
En relación con el Frontex quisiera decir también que apoyo la financiación adicional, con la que hemos doblado la aportación a la Agencia.
On the issue of Frontex, I also wanted to say that I support the additional funding for Frontex - we doubled the funding for the Agency.
. - (HU) Durante los últimos cincuenta años, la población del mundo se ha doblado, mientras que el consumo energético se ha cuadruplicado.
in writing. - (HU) Over the past fifty years the population of the world has doubled, while energy consumption has quadrupled.
Para los diputados con tan buena forma física como usted, hemos doblado el número de bicicletas a disposición de los diputados en el transcurso de la semana.
For very fit Members like yourself, we have doubled the pool of bicycles available to Members in the course of the week.