Translator


"remplazar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"remplazar" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
remplazar{transitive verb}
Ese es el sistema que deseamos abandonar y remplazar con criterios objetivos.
This is a system we wish to abandon and replace with objective criteria.
Deseamos remplazar la lista por una referencia a las normas existentes.
We want to replace the list with a reference to the existing rules.
Las medidas para remplazar o mejorar los buques sólo han beneficiado a las grandes empresas.
Measures to replace/improve vessels have only benefited large companies.
Ese es el sistema que deseamos abandonar y remplazar con criterios objetivos.
This is a system we wish to abandon and replace with objective criteria.
Deseamos remplazar la lista por una referencia a las normas existentes.
We want to replace the list with a reference to the existing rules.
Las medidas para remplazar o mejorar los buques sólo han beneficiado a las grandes empresas.
Measures to replace/improve vessels have only benefited large companies.
Por tanto, no podrán remplazar en concreto a la retirada de materiales de riesgo especificados.
They are therefore no substitute for, in particular, the withdrawal of specific high-risk materials.
nada puede remplazar a la seda natural
there is no substitute for real silk

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "remplazar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Todos queremos contribuir a refinar, reducir y remplazar los ensayos con animales.
We all want to work together to refine, reduce and replace animal testing.
Ese es el sistema que deseamos abandonar y remplazar con criterios objetivos.
This is a system we wish to abandon and replace with objective criteria.
Haga clic en Sí si desea remplazar el archivo o en No e ingrese un nuevo nombre de archivo.
Click Yes if you want replace the file or click No and type in a new file name.
Las medidas para remplazar o mejorar los buques sólo han beneficiado a las grandes empresas.
Measures to replace/improve vessels have only benefited large companies.
Deseamos remplazar la lista por una referencia a las normas existentes.
We want to replace the list with a reference to the existing rules.
Por tanto, no podrán remplazar en concreto a la retirada de materiales de riesgo especificados.
They are therefore no substitute for, in particular, the withdrawal of specific high-risk materials.
Por ejemplo, el proyecto de cable eléctrico submarino NorGer podría remplazar 60 centrales nucleares.
For example, the NorGer undersea electricity cable project could replace 60 nuclear power plants.
No se trata de remplazar las aportaciones nacionales, sino que estos recursos deberían considerarse únicamente como un suplemento.
This is not a replacement for the national contribution. It should be seen only as the supplement.
En la cita que el papa ha hecho del emperador, uno de mis amigos ha tenido la idea de remplazar Mahoma por Jesús.
In the citation of the Greek Emperor given by the Pope, one of my friends had the idea to replace Mahomet by Jesus.
La ideología no puede remplazar a la ciencia.
Ideology cannot replace science.
nada puede remplazar a la seda natural
there is no substitute for real silk
Hay que elaborar un programa global para remplazar el uso de la gasolina con combustibles más respetuosos con el medio ambiente.
Europe should embark on a wide-ranging programme aimed at bringing about a switch from petrol to environmentally friendly fuels.
Por esta razón, se desea remplazar el mencionado texto por la expresión «administración con arreglo a la farmacología homeopática clínica».
It therefore proposes that this should be changed to: 'application in accordance with clinical homeopathic pharmacology'.
Por esta razón, se desea remplazar el mencionado texto por la expresión« administración con arreglo a la farmacología homeopática clínica».
It therefore proposes that this should be changed to: 'application in accordance with clinical homeopathic pharmacology '.
Por ello es crucial no remplazar la complejidad por condicionalidad, y no volver a dificultar la vida de los beneficiarios finales.
It is therefore crucial not to replace complexity by conditionality and not to make life difficult again for the final beneficiaries.
El dicho "Toda la medicina del mundo no puede reemplazar al ejercicio, pero el ejercicio puede remplazar a toda la medicina del mundo" es eterno.
The saying 'all the medicine in the world cannot replace exercise, but exercise can replace all the medicine in the world' is timeless.
Aparte de estos nuevos diputados, tenemos otros tres, designados por las autoridades competentes nacionales para remplazar a otros que han causado baja.
In addition to these new Members there are three others, designated by the competent national authorities, to replace others who have left office.
La sociedad tiene que comprender que ninguna institución podrá remplazar a la madre cuando se trata de cuidar a niños pequeños de hasta siete años de edad.
Society needs to understand that no institution can ever replace a mother when it comes to caring for young children, even up to the age of seven.
Para alcanzar este objetivo se requiere una mayor capacidad e integración en materia de seguridad y defensa, sin duplicar ni remplazar evidentemente a la OTAN.
Increased capabilities and integration in terms of security and defence are required to achieve this objective, without, of course, duplicating or replacing NATO.
Por ese motivo, el Consejo encargó a la Comisión en octubre de 2007 que negociara un acuerdo de aviación exhaustivo para remplazar los acuerdos bilaterales vigentes.
The Council therefore gave the Commission a mandate, in October 2007, to negotiate a comprehensive aviation agreement in place of the existing bilateral agreements.