Translator


"ganarse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
ganarse{verb}
to collect{v.t.} [coll.] (earn)
to corral{v.t.} (sympathy)
to gain{v.t.} (acquire, achieve)
Va a ser incluso más difícil ganarse la comprensión de los ciudadanos que la mía.
Our citizens' understanding will be even harder to gain than mine.
Señor Blair, tiene usted mucho que demostrar para ganarse nuestra confianza.
MrBlair, you have much to prove to gain our confidence.
La próxima reforma de la política pesquera común tendrá que ganarse el apoyo de los pescadores.
The upcoming reform of the common fisheries policy will have to gain the support of fishermen.
Todavía tiene mucho que hacer para ganarse a los socialistas y a los socialdemócratas.
You still have a very long way to go to win over the socialists and the social democrats.
El Gobierno debe hacer más por ganarse a la opinión pública.
The government must do more to win over public opinion.
Debido a los costes de la reintegración, no consiguió ganarse a Rusia, pero al mismo tiempo rechazó a Occidente.
He was unable, because of the costs of reintegration, to win over Russia to his cause, but at the same time he kept the West at arm's length.
ganarse{reflexive verb}
El BCE, en cambio, es una institución nueva que deberá ganarse la confianza del público.
The European Central Bank is a new institution that has to earn the confidence of the public.
Es escandaloso que los trabajadores sigan perdiendo la salud para ganarse la vida.
It is scandalous that workers continue to risk their health in order to earn a living.
Muchos agricultores van a tener que trabajar en otros sectores para ganarse el pan.
Many farmers will have to work in other sectors in order to earn a living.
to win{vb}
Dotado de los necesarios accesorios, el euro solamente puede ganarse la confianza de los ciudadanos.
Properly equipped, the euro will now be in a position to win the confidence of our citizens.
No creo que de este modo vuelvan ustedes a ganarse al público.
I do not believe you will win the public over again like that.
Los dos conseguían ganarse así a los votantes una vez, para dejarlos luego decepcionados.
Each of them thereby managed to win the voters over once, only thereafter to leave them disappointed.
ganar{verb}
También debemos ganar a otros para la causa, desde luego, pero no poniendo en entredicho los acuerdos ya hechos.
We must also try to bring the others on board, that we must definitely do, but not by putting concluded agreements at risk.
Es la forma de ganar su confianza, la confianza de los ciudadanos y de aportar a nuestros ciudadanos lo que necesitan de nosotros.
That is the way to win their confidence, the citizens' confidence, and to bring to our citizens what is required of us.
El límite de 90 cabezas de ganado es un error y el aceptar demandas individuales provocaría una verdadera pesadilla burocrática.
The 90-head limit is wrong and to bring in individual claims will be a bureaucratic nightmare.
to capture{v.t.} (gain by effort)
El equipo de Todd-AO ganó el Óscar a la Mejor mezcla de sonido gracias a las consolas System 5 de su estudio.
With multiple System 5 consoles in its facility, the team at Todd-AO captured Oscar gold for Best Achievement in Sound Mixing.
Utilizar MDOP para ayudarle a reducir costesPuede ganar una mayor productividad y ahorrar más utilizando Windows 7 con Microsoft Desktop Optimization Pack (MDOP).
Deploy with MDOP to Help Reduce CostsYou can capture greater productivity and saving gains by pairing Windows 7 with the Microsoft Desktop Optimization Pack (MDOP).
to clinch{v.t.} (election)
to clinch{v.t.} (series, title)
to clinch{v.i.} [Amer.] (assure victory)
to deliver{v.t.} [Amer.] (in elections)
Porque, por encima de todo, si crean más puestos de trabajo van a ganar la eterna gratitud de nuestros electores.
Because, more than anything else, if you deliver on more jobs you will earn the eternal gratitude of our voters.
Al mismo tiempo, la UE no se ganará la confianza de sus ciudadanos si no ofrece resultados en temas específicos.
At the same time, the European Union will never win the trust of its citizens if we do not deliver results on specific issues.
Así que quisiera plantear simplemente la siguiente pregunta:¿quién ganará en este debate, una vez hayamos pronunciado nuestros?
So I should simply like to ask the following question: when we have all delivered our speeches, who will be the winners in this debate?
to get{v.t.} (to be paid)
. – La Comisión trató de ganar tiempo y el Parlamento le dejó salirse con la suya.
.– The Commission has stalled for time and Parliament has let it get away with it.
Aparentemente, los grandes países pueden salir ganando más que los pequeños.
Large countries can apparently get away with more than small ones.
Si sufrieran cualquier problema, como mínimo se les debería devolver el dinero que tanto les ha costado ganar.
If they should experience a problem, then they should at least get back some of their hard earned money.
to pick up{vb} (acquire)
Si lo consigue, tanto usted como la Comisión saldrán ganando.
Let me pick up what you said about a blind date, which was a fine phrase to choose.
to pull{v.t.} (earn)
Tal y como yo lo veo, debemos luchar juntos por lograr este objetivo particular de la Estrategia de Lisboa, para poder ganar en competitividad.
If you want to regain the confidence of the public, you will need to ensure that you pull out all the stops in order to actually tackle cross-border air pollution and fight it effectively.
(SV) En muchos Estados miembros, las reacciones a este informe han sido fuertes y muchos políticos han tratado de ganar puntos haciendo pedazos esta iniciativa de la UE.
(SV) In many Member States, the reactions to this report have been strong and many politicians have attempted to score points by pulling this EU initiative to pieces.
ganar(also: sacar)
to pull down{vb} [Amer.] [coll.] (earn)
ganar(also: sacar)
to pull in{vb} [coll.] (earn)
Tal y como yo lo veo, debemos luchar juntos por lograr este objetivo particular de la Estrategia de Lisboa, para poder ganar en competitividad.
If you want to regain the confidence of the public, you will need to ensure that you pull out all the stops in order to actually tackle cross-border air pollution and fight it effectively.
to scoop{v.t.} [coll.] (gain)
to take{v.t.} (to win)
Sin embargo, en Europa tenemos mucho que ganar ayudando a la China a desempeñar este nuevo papel.
Nevertheless, we, Europe, have an enormous amount to gain from helping China take on this new role.
¡De lo contrario, los franceses nunca hubiesen sido capaces de ganar al equipo neerlandés!
Otherwise, the French would never be able to take a game off the Dutch team!
Ahora quieren ganar puntos entre la derecha y por esto han llevado a cabo esa acción.
Now they want to score points with the right wing, and so they took this action.
¿Va a ganar en el Consejo la idea de tratar de detener la construcción europea con la filosofía ?
Is the idea of trying to slow down European integration with the philosophy ‘with less budget, less Europe’ going to win out in the Council?
¿Va a ganar en el Consejo la idea de tratar de detener la construcción europea con la filosofía?
Is the idea of trying to slow down European integration with the philosophy ‘ with less budget, less Europe’ going to win out in the Council?
Estamos convencidos de que las empresas suecas tienen mucho que ganar a largo plazo poniéndose a la vanguardia de la adaptación medioambiental.
We are convinced that, in the long term, Swedish companies will win out by being well ahead in adapting to environmental demands.
to get in{vb} [pol.] (be elected)
. – La Comisión trató de ganar tiempo y el Parlamento le dejó salirse con la suya.
.– The Commission has stalled for time and Parliament has let it get away with it.
Si sufrieran cualquier problema, como mínimo se les debería devolver el dinero que tanto les ha costado ganar.
If they should experience a problem, then they should at least get back some of their hard earned money.
se dejó ganar por el abatimiento
he allowed his depression to get the better of him
ganar{transitive verb}
ganar(also: vencer)
to win{v.t.}
Hoy sabemos que una gran potencia puede ganar sola una guerra, pero que es impotente para ganar la paz.
We now know that a major power can win a war alone but is powerless to win peace.
Con pesimismo no podremos ganar las próximas batallas económicas.
It will not be with pessimism that we will win the next economic battles.
Así es como China se puede ganar un sitio en el corazón de la comunidad internacional.
That is how China can win its place at the heart of the international community.
Solo los ha presentado para ganar tiempo, para dar carpetazo a todo el asunto.
They are only there to gain time, to sweep the whole matter under the carpet.
Ellos son quienes más van a ganar con una solución política y la adhesión de Chipre.
They stand to gain the most from a political solution and the accession of Cyprus.
Tenemos mucho que ganar y también mucho que aportar a una política y estrategia marítimas.
We have much to gain and much to contribute to a maritime strategy and policy.
to beat{v.t.}
Además, es la única oportunidad que tendríamos de ganar a los Estados Unidos.
It is perhaps our only chance of beating the United States.
Es un impuesto muy elevado. Puede que Finlandia nos gane, pero nos acercamos mucho a ellos.
It is a very high one: I think Finland may beat us but we are certainly up there with them.
siempre que juega al ajedrez con su hijo se deja ganar
she always lets her son beat her at chess
to reach{v.t.}
Tenemos el deber de ganar esta etapa por razones de equidad entre nuestros países y nuestros conciudadanos.
It is our duty to reach this stage, in the interests of equality between our countries and our citizens.
Supongo que a ambos nos alegrará - y especialmente a la empresa de su marido - que por fin las explotaciones empiecen a ganar dinero.
I hope we are both pleased - and especially your husband with his enterprise - that money will finally be reaching the enterprises.
Este año, ha anunciado que no alcanzará esta cifra, no porque no tengamos el dinero,¡sino porque el Gobierno quiere gastarlo en ganar las próximas elecciones!
We still have states that welsh on their commitments to reach the development aid target of 0.7 % of GDP, which has been in place for decades.
to earn{v.t.}
La Unión Europea solía ganar miles de millones con la exportación de maquinaria textil.
The European Union used to earn billions from the export of textile machinery.
¿Por qué debería impedírsele a alguien ganar por horas extras si es su deseo hacerlo?
Why should someone not be allowed to earn overtime if that is what they choose to do?
No es labor del gobierno decir a los ciudadanos lo que pueden ganar.
It is not the proper business of government to tell people what they can earn.
Se ha ganado mucho terreno al mar: son los pólderes, cuyo ejemplo más reciente es el de Flevoland.
Much land has been reclaimed from the sea, the Flevoland polder being the most recent example.
En 2009 ganó el torneo de Roland Garros y luego el título en Wimbledon, recuperando así el primer puesto del ránking mundial.
In 2009, he reclaimed his number one world ranking following wins at the Paris Open and Wimbledon.
to attain{vb} [form.]

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "ganarse":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ganarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Ahora le ha llegado a usted el turno de ganarse su apoyo durante los próximos años.
It is now for you, over the coming years, to win them, too, over to your side.
Es escandaloso que los trabajadores sigan perdiendo la salud para ganarse la vida.
It is scandalous that workers continue to risk their health in order to earn a living.
El trabajo profesional -todos lo sabemos- supone algo más que ganarse el pan.
Gainful employment is, as we all know, more than just earning one's living.
Usted habría podido ganarse un poco de confianza si hubiera cambiado una parte del mismo.
Secondly, the team: everything possible has been said about the team, or almost.
Muchos agricultores van a tener que trabajar en otros sectores para ganarse el pan.
Many farmers will have to work in other sectors in order to earn a living.
Ésa no es la actitud acertada, ni tampoco es la manera de ganarse al público europeo.
That is not the right attitude, nor is it the way to get the European public on side.
La opinión pública ha recibido bien al euro, que ha sabido ganarse la confianza del mundo.
The euro has been well-received by the public. It has gained the world's trust.
Queremos salvaguardar a las comunidades que dependen de la pesca para ganarse la vida.
We want to safeguard communities which depend on fishing for a livelihood.
Los medios para ganarse la vida deben organizarse en torno a la familia, y no al contrario.
Earning a living must be organised around the family, rather than vice versa.
Por último, el deporte también es una profesión, un medio para ganarse la vida.
Lastly, sport is also a profession and a means of earning a living.
Los medios para ganarse la vida deben organizarse en torno a la familia, y no al contrario.
We are a long way from achieving our objective of reconciling work and family life.
Ahora le ha llegado a usted el turno de ganarse su apoyo durante los próximos años.
It is there that they must be secured, and this we see as your Commission ’ s crucial task.
Todavía tiene mucho que hacer para ganarse a los socialistas y a los socialdemócratas.
You still have a very long way to go to win over the socialists and the social democrats.
Va a ser incluso más difícil ganarse la comprensión de los ciudadanos que la mía.
Our citizens' understanding will be even harder to gain than mine.
No opera en un vacío y por tanto debe ganarse la credibilidad y la autoridad.
It will not be operating in a vacuum, and it will have to acquire credibility and authority.
Me temo que serán, principalmente, los que ya tienen dificultades para ganarse la vida.
I fear that it will primarily be those who are already finding it hard to make ends meet.
Usted habría podido ganarse un poco de confianza si hubiera cambiado una parte del mismo.
You could have won a grain of confidence if you had changed part of it.
Creemos que los agricultores deberían poder ganarse la vida con su trabajo.
We believe farmers should be able to make a living from their work.
Hace seis meses, queriendo ganarse de nuevo la confianza de la gente, usted les prometió liderazgo.
Six months ago, wanting to regain people’ s trust, you promised them leadership.
La lucha contra el desempleo sólo puede ganarse en el marco de un Estado de Derecho operativo.
The battle against unemployment can be won only by a functioning constitutional state.