Translator


"avergonzado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
avergonzado{adjective masculine}
ashamed{adj.}
Más allá de mi propia persona, me siento avergonzado de nuestra institución.
Over and above myself, I feel ashamed for our institution.
Mientras tanto, el Presidente Mugabe no parece estar avergonzado lo más mínimo de este reino del terror.
Meanwhile, President Mugabe does not seem to be in the least ashamed of this reign of terror.
Yo, del señor Schulz, me sentiría avergonzado, porque sus declaraciones son dignas de vergüenza.
I feel embarrassed for Mr Schulz because he has said things he must feel ashamed of.
Yo, del señor Schulz, me sentiría avergonzado, porque sus declaraciones son dignas de vergüenza.
I feel embarrassed for Mr Schulz because he has said things he must feel ashamed of.
Stenmarck que se siente avergonzado por ello.
I hear Mr Stenmarck saying he is embarrassed by it.
¿Quién no se siente todavía avergonzado?
Who is not still embarrassed by that?
mortified{adj.}
me sentí muy avergonzado
I was mortified
shamed{adj.}
Según las costumbres albanas, esta mujer ha avergonzado a su familia e incluso hoy tienen derecho a matarla.
According to Albanian custom, this woman has shamed her family and even today they have the right to kill her.
Hemos facilitado la labor de nombrar a países recalcitrantes y les hemos avergonzado de tal modo que han mejorado su comportamiento.
We have made it easier for recalcitrant countries to be named and shamed into improving their performance.
Si se trata efectivamente de normas discriminatorias, nos avergonzamos.
Where any kind of discriminatory rules are concerned, we disgrace ourselves.
El vencedor se llama Bush y dentro de diez años nos avergonzaremos de este acuerdo insuficiente.
In ten years' time, this inadequate agreement will be deemed a disgrace.
Debe ser una manifestación multitudinaria por las calles de Europa, para hacer frente a estas alianzas con los extremistas, que avergüenzan a Europa y desconciertan a nuestra juventud.
We must take to the streets of Europe to protest against these alliances with extremists which are a disgrace to Europe and which lead our youth astray.
Es algo que nos avergüenza, pero debe avergonzar todavía más a Rusia; en realidad, mucho más.
That is something that embarrasses us, but it should embarrass Russia even more - much more, in fact.
Actuaron de un modo que nos avergüenza y nos sonroja como europeos y como demócratas.
They acted in a way which shames and embarrasses us as Europeans and democrats.
Me avergüenza hacerlo cuando no tiene usted más que un minuto de tiempo para intervenir.
It embarrasses me to do this when you were only allocated one minute.
El objetivo no es avergonzar a algunos países señalándolos como malos ejemplos.
The aim is not to shame certain countries as bad examples.
Si es necesario, debemos avergonzar públicamente a nuestra Cámara para que actúe.
If necessary, we must publicly shame our House into action.
Y eso, en pleno siglo XXI, es un dato que nos debería avergonzar.
In the 21st century, that is a fact that should put us to shame.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "avergonzado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Me siento totalmente avergonzado de que nosotras, las mujeres, no podamos ir unidas en todo el mundo.
I find it downright disgraceful that we women cannot join forces across the world.
. - (DE) Señora Presidenta, me siento algo avergonzado después de tantos elogios, así que seré breve.
Madam President, I am somewhat embarrassed after so much praise, and so I will keep it short.
Stenmarck que se siente avergonzado por ello.
I hear Mr Stenmarck saying he is embarrassed by it.
no me extraña que te sientas avergonzado después de lo de anoche
you may well feel embarrassed after last night
(FR) Señor Presidente, me siento muy avergonzado porque me hubiera gustado tomar parte en esta discusión.
(FR) Mr President, I am very embarrassed because I would have liked to have taken part in this discussion.
Según las costumbres albanas, esta mujer ha avergonzado a su familia e incluso hoy tienen derecho a matarla.
According to Albanian custom, this woman has shamed her family and even today they have the right to kill her.
Por segunda vez en otras tantas semanas ha avergonzado a la Unión y, en este caso, ha ofendido a un importante aliado.
For the second time in as many weeks he has embarrassed the Union, and in this case offended a valuable ally.
Como portugués, me siento avergonzado de que Portugal ocupe el primer lugar en el ranking de las peores condiciones carcelarias.
As a Portuguese, I am embarrassed by the fact that Portugal tops the table for abysmal prison conditions.
Hemos facilitado la labor de nombrar a países recalcitrantes y les hemos avergonzado de tal modo que han mejorado su comportamiento.
We have made it easier for recalcitrant countries to be named and shamed into improving their performance.
¿Quién no se siente todavía avergonzado?
Who is not still embarrassed by that?
estoy verdaderamente avergonzado
I feel totally ashamed of myself
subió avergonzado a su habitación
he slunk upstairs to his room
me dijo lo avergonzado que estaba
he told me how ashamed he was
Por segunda vez en otras tantas semanas ha avergonzado a la Unión y, en este caso, ha ofendido a un importante aliado.
Europe's own sensitivity to the movements of the current American elephant can all too easily overshadow our relations with its northern neighbour.
bajó la cabeza avergonzado
he lowered his head in shame
Bueno, debo admitir que me sentí un poco avergonzado, porque nos impartieron una sorprendente lección de cómo se puede avanzar con el tiempo.
You see, the other day the European Commission met with the African Union Commission, in which there were as many men as women.
me sentí muy avergonzado
I was mortified
Espero que sea porque el Consejo se siente avergonzado de haber desperdiciado tanto tiempo al respecto, pero el Parlamento debe saber a qué dedico el tiempo en Viena.
I hope it is because you are embarrassed that you wasted so much time on it, but Parliament should be made aware of what you spent your time on in Vienna.
Me siendo un poco avergonzado frente a la Sra. Thors, pues siempre me he considerado un defensor de la línea dura y ahora ella la defiende, de hecho, con mayor firmeza que yo.
I am almost embarrassed to face Mrs Thors, because I always thought I was the hardliner here, and now she is clearly a harder hardliner than I am.
Decir que estaba enfurecido y avergonzado por tener que cometer tamaña descortesía con el gran número de personas a las que tuve que defraudar es quedarse muy corto.
To say that I was infuriated and embarrassed by having to commit such a discourtesy to the very large number of people I had to let down is to make an understatement.