Translator


"suplantar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Francia inventó la soberanía parlamentaria en 1791, suplantando la soberanía popular.
France invented parliamentary sovereignty back in 1791, supplanting popular sovereignty.
Solamente en 16 años dos dictaduras han sido suplantadas, y me complace decirlo, por dos democracias.
In the space of only 16years, two dictatorships have been supplanted, I am glad to say, with democracies.
Si nos remitimos directamente a la segunda parte de la pregunta oral, cabe afirmar que toda coordinación institucional jerárquica parece suplantar a los gobiernos nacionales.
Referring directly to the second part of the oral question it can be said that all top-down, institutional coordination seems to supplant national governments.
Esta posibilidad puede aprovecharse para suplantar otro sitio web con objeto de realizar un fraude o robo de identidad.
This ability can be used to impersonate another website for the purpose of identity theft or fraud.
Solo podemos procesar reclamaciones enviadas por el usuario cuya identidad se suplante.
We can only process complaints made by the person who is being impersonated.
intente suplantar a un empleado de Microsoft, agente, director, host, administrador, moderador, otro usuario o cualquier otra persona por algún medio.
attempts to impersonate a Microsoft employee, agent, manager, host, administrator, moderator, another user or any other person through any means.
Sin duda era previsible que en el interior de los Estados miembros, las monedas nacionales no fueran suplantadas con rapidez por el euro en las operaciones diarias.
Of course it was predictable that national currencies would not be replaced by the euro very quickly in day-to-day transactions within the Member States.
Por ello, en ningún caso esta movilización de fondos procedentes del FEAG puede suplantar ni eludir las responsabilidades legales de gobiernos y empresas con los despedidos.
Therefore, this mobilisation of funds from the EGF cannot under any circumstances replace or avoid the legal responsibilities of governments and companies to employees who have been made redundant.
Lo siento, pero no podemos suplantar a nuestros socios africanos.
I am sorry but we cannot stand in for our African partners.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "suplantar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Lo siento, pero no podemos suplantar a nuestros socios africanos.
I am sorry but we cannot stand in for our African partners.
No olvide confirmar que el remitente del mensaje parece ser alguien que pretende suplantar la identidad de Google.'
If you receive a message spoofing Google, please report the suspicious email.
La Unión Europea no puede suplantar a la compañía minera en el pago de compensaciones debidas.
The European Union could not substitute itself for the mining company for any compensation payments due.
Esta posibilidad puede aprovecharse para suplantar otro sitio web con objeto de realizar un fraude o robo de identidad.
This ability can be used to impersonate another website for the purpose of identity theft or fraud.
No se trata de suplantar a los Estados miembros en sus competencias fiscales, sino de contar un mínimo de armonización fiscal.
The idea is not to take over tax powers from the Member States, it is to have minimum tax harmonisation.
El Filtro de suplantación de identidad (phishing) de Microsoft es una función de Internet Explorer que ayuda a detectar sitios web que intentan suplantar su identidad.
The Microsoft Phishing Filter is a feature in Internet Explorer that helps detect phishing websites.
intente suplantar a un empleado de Microsoft, agente, director, host, administrador, moderador, otro usuario o cualquier otra persona por algún medio.
attempts to impersonate a Microsoft employee, agent, manager, host, administrator, moderator, another user or any other person through any means.
En el formulario se le pedirá que confirme que el remitente del mensaje parece ser alguien que pretende suplantar la identidad de Google.
If we're unable to verify the information in your Google Wallet account, we'll request additional documentation from you by sending an email from [email protected]
Los Americanos aprovecharán nuestras divisiones para suplantar a su único competidor serio en los mercados mundiales y reconquistar el arma alimentaria.
The Americans will take advantage of our divisions to take over from their only serious competitor on world markets and to dominate the food industry again.
Nuestra función es apoyar las iniciativas orientadas a organizar este diálogo y no suplantar a los posibles participantes o intentar imponerles nuestro punto de vista.
Our role is to support initiatives aimed at establishing such dialogue and not to change potential participants or try and impose our point of view.
Busquin, ni pretendo suplantar a la justicia belga, y ninguno de nosotros quiere mandarle a la cárcel.
I do not represent Belgian justice, and none of us want to put him in prison. The question is that of how we can restore trust in the European institutions.
personas, incluso del mismo sexo, que pretendan suplantar, con los mismos derechos, a la familia basada en el matrimonio entre un hombre y una mujer.
legal validity to a union between persons, including those of the same sex, who demand the same rights as the family founded upon marriage between a man and a woman.
Si nos remitimos directamente a la segunda parte de la pregunta oral, cabe afirmar que toda coordinación institucional jerárquica parece suplantar a los gobiernos nacionales.
Referring directly to the second part of the oral question it can be said that all top-down, institutional coordination seems to supplant national governments.
Algunos virus pueden imitar o suplantar, direcciones legítimas de correo electrónico, y una línea de asunto sospechosa puede avisarle que un mensaje de correo electrónico es fraudulento.
Some viruses can mimic, or spoof, legitimate email addresses, and a suspicious subject line can sometimes alert you that an email message is fraudulent.
La codificación de texto estándar se emplea porque es posible usar las letras y símbolos de algunos idiomas para simular sitios web en inglés con el objeto de suplantar identidades.
The standard text encoding is used because it's possible for letters and symbols in some languages to be used to impersonate English language websites for phishing scams.
Por ello, en ningún caso esta movilización de fondos procedentes del FEAG puede suplantar ni eludir las responsabilidades legales de gobiernos y empresas con los despedidos.
Therefore, this mobilisation of funds from the EGF cannot under any circumstances replace or avoid the legal responsibilities of governments and companies to employees who have been made redundant.