Translator


"inclinar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Yo me inclinaré hacia atrás para hacer mi parte y empezaré dando las gracias al ponente por todo el trabajo que ha realizado.
I shall bend over backwards to do my bit and I will start by giving thanks to the rapporteur for all the work he has put into this.
Resulta evidente que la Comisión se inclina por satisfacer las demandas de los armadores de estos enormes buques pelágicos.
It is clear that the Commission bends over backwards to accommodate shipowners of these huge supertrawlers.
Me gustaría saber cuántos otros Comisarios se inclinan por facilitar intereses comerciales concretos en detrimento de los intereses de la Comunidad en su conjunto.
It is clear that the Commission bends over backwards to accommodate shipowners of these huge supertrawlers.
Pero si se inclinan a la paz, inclínate tú también, y confía en Dios: ¡en verdad, sólo Él todo lo oye, todo lo sabe!
But if they incline to peace, incline you to it also, and trust in Allah; verily, He is Hearer and Knower.
Si la decisión del Consejo se inclina por el sí, en la Unión Europea surgirán problemas internos.
If the Council decision inclines towards yes, internal problems will arise in the European Union.
Estos últimos ahora se inclinan a reducir su ayuda al desarrollo para hacer frente a sus propias dificultades.
The latter are now inclined to reduce their development aid to face up to their own difficulties.
Inclinando el techo hacia esa dirección, la propuesta podría conseguir dar un valor añadido facilitando asientos adicionales para eventos deportivos.
By sloping the roof in this direction, the proposal could provide additional value by providing seating for sports events.
Edificios de piedra blanca, reflejando la arcilla suavemente dorada de la tierra que les rodeaba, comenzaron a tomar forma en torno a la torre original, colgando de la colina inclinada.
White stone buildings, reflecting the light-tan clay of the surrounding earth, began to emerge around the original tower, clinging to the sloping hill.
En una ventana desplazable, incline la rueda hacia la izquierda para desplazarse hacia la izquierda y hacia la derecha para desplazarse hacia la derecha.
In a scrollable window, tilt the wheel to the left to move left, and to the right to move right.
Tenemos una posición atinada y equilibrada y temo que la enmienda nº 11 incline la balanza indebidamente.
We have a sensible and balanced position and I fear Amendment No 11 may tilt that balance in the wrong direction.
inclinar algo
to give sth a tilt
to bob[bobbed · bobbed] {v.t.} (move abruptly)
to cant[canted · canted] {v.t.} (make tilt)
to slant {v.t.} (slope)
El símbolo Inclinar añadirá una sombra inclinada a los caracteres.
Click Slant to apply a slanted shadow behind the individual characters of the text characters.
La función inclinar horizontalmente inclinará horizontalmente los caracteres del texto.
Click the Slant Horizontal icon to slant the characters of the text object horizontally.
Pulsando sobre el símbolo inclinar verticalmente, los caracteres del texto se colocarán verticalmente.
Click the Slant Vertical icon to slant the characters of the text object vertically.
to tip[tipped · tipped] {v.t.} (tilt)
Pero en el futuro, la Comisión no debería inclinar demasiado la balanza ni de un lado ni del otro.
But in the future the Commission will have to be very careful not to tip the balance decisively one way or the other.
Asimismo, podría llegar a afectar al futuro de la OMC e inclinar la balanza del libre comercio hacia el proteccionismo.
More than that, it could conceivably affect the very future of the WTO and tip the balance away from free trade to protectionism.
Es importante reducir el volumen de residuos e inclinar la balanza hacia la prevención, la reducción, la reutilización y el reciclaje de residuos.
It is important to reduce the volume of waste and tip the balance towards waste prevention, reduction, re-use and recycling.
Deberíamos inclinar nuestras cabezas en memoria de este tiempo y conmemorar a las víctimas de esta guerra.
We should bow our heads in memory of this time and commemorate the victims of this war.
Inclinamos nuestras cabezas ante todos los que hicieron un sacrificio por la paz.
We bow our head before all who made a sacrifice for peace.
Y cuando se les dice: “Inclinaos [ante Dios]”, no se inclinan:
And when it is said to them, "Bow down (in humility), they bow not.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "inclinar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La función inclinar horizontalmente inclinará horizontalmente los caracteres del texto.
Click the Slant Horizontal icon to slant the characters of the text object horizontally.
Pulsando sobre el símbolo inclinar verticalmente, los caracteres del texto se colocarán verticalmente.
Click the Slant Vertical icon to slant the characters of the text object vertically.
El símbolo Inclinar añadirá una sombra inclinada a los caracteres.
Click Slant to apply a slanted shadow behind the individual characters of the text characters.
Los diagramas 3D se pueden girar e inclinar interactivamente con el ratón para alinearlos óptimamente.
3D charts can be rotated and flipped with the mouse for optimal design.
Deberíamos inclinar nuestras cabezas en memoria de este tiempo y conmemorar a las víctimas de esta guerra.
We should bow our heads in memory of this time and commemorate the victims of this war.
Probablemente nos tengamos que inclinar algún día de estos ante la nueva acción de Bertelsman y Springer.
We shall probably have to turn our attention shortly to the new move by Bertelsmann and Springer.
Pero en el futuro, la Comisión no debería inclinar demasiado la balanza ni de un lado ni del otro.
But in the future the Commission will have to be very careful not to tip the balance decisively one way or the other.
Asimismo, podría llegar a afectar al futuro de la OMC e inclinar la balanza del libre comercio hacia el proteccionismo.
More than that, it could conceivably affect the very future of the WTO and tip the balance away from free trade to protectionism.
No obstante, unas medidas excesivamente severas que vayan más allá de la posición común podrían inclinar el mercado hacia productores extranjeros.
However, excessively harsh measures going beyond the common position could shift the market to overseas producers.
Es importante reducir el volumen de residuos e inclinar la balanza hacia la prevención, la reducción, la reutilización y el reciclaje de residuos.
It is important to reduce the volume of waste and tip the balance towards waste prevention, reduction, re-use and recycling.
Pero no es nada bueno que se trate de inclinar la balanza hacia otro lado: hacia las adquisiciones extranjeras, las importaciones baratas y los trabajadores migrantes.
But it does no good to try to shift the balance elsewhere – foreign takeovers, cheap imports, and migrant workers.
inclinar algo
to give sth a tilt
Sólo espero que en el diálogo que se abra entre las tres instituciones prevalezca el sentido común y que nadie trate de inclinar la balanza hacia su lado.
I only hope that in the dialogue that is starting between the three institutions, consensus will prevail and that nobody will try to weight the scales in their own favour.
También podrá determinar libremente la situación del texto, incluso lo puede hacer girar en cualquier ángulo, alinearlo en curvas, con Formato - FontWork e inclinar las letras.
This text can be positioned as you like, which includes rotating at various angles, or curving and slanting your text with the help of Format - FontWork.
Muchos de los que apoyan facilitar las acciones por daños y perjuicios, como la señora Bowles, han destacado la necesidad de evitar inclinar demasiado la balanza a favor de los demandantes.
Many of those of support facilitating damage actions, like Mrs Bowles, stressed the need to avoid tilting the scales too much in favour of claimants.
No hay que olvidar que cuando se dice que se va a modificar el texto de 2004, nadie debe pensar en inclinar la balanza del compromiso establecido a favor de sus propias opiniones.
People should not forget that when they say they are going to rework the 2004 text: nobody should think of shifting the balance of the established compromise to the benefit of his or her own views.