Translator


"contraer" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to undertake[undertook · undertaken] {v.t.} (take upon oneself)
Necesitamos, en especial, definir cómo apoyamos la aplicación de los compromisos que hemos contraído.
We will need, in particular, to define how we support implementation of the commitments which have been undertaken.
Turquía, por su parte, debe cumplir los criterios de Copenhague y las obligaciones que ha contraído.
Turkey, in turn, must comply with the Copenhagen criteria and the obligations it has undertaken.
Las autoridades han contraído compromisos al respecto y, en mi opinión, es evidentemente necesario un control riguroso de su cumplimiento.
The authorities have undertaken commitments in this area and it is obviously necessary, in my view, to impose strict controls over their implementation.
to incur[incurred · incurred] {vb} [law] (obligation)
Contraer una deuda para afrontar una deuda significa echar nuestro futuro por la borda.
Incurring debt to service debt means selling our future down the river.
En los últimos años, los presupuestos comunitarios y la economía han contraído múltiples deudas.
Over the past few years, European budgets and the economy have been incurring multiple debts.
Contraer deuda para afrontar una deuda en vez de invertir en el futuro impone a los jóvenes de nuestras naciones una pesada carga.
Incurring debt to service debt rather than to invest in the future saddles the young people of our nations with a heavy burden.
to shrink[shrank · shrunk] {vb} [construct.]
Ambas predicciones y resultados demuestran que el sector azucarero se contraerá o desaparecerá, y los productores con él.
Both predictions and results show that the sugar industry will shrink or disappear and producers with it.
to catch[caught · caught] {v.t.} (become infected with)
Es cierto que hay algunas enfermedades que sólo se pueden contraer en algunos países, por ejemplo, la malaria.
Of course, many illnesses only exist and can only be caught in some countries, for example, malaria.
contraer una enfermedad
to catch a disease
Un investigador canadiense decía que, a consecuencia del reciclado del aire en la cabina, algunos pasajeros corren el riesgo de contraer enfermedades tan graves como la tuberculosis.
A Canadian researcher was saying that as a result of air recycling in the cabin some passengers are at risk of catching diseases as serious as tuberculosis.
to come down with {vb} (become ill with)
Este año, 3 millones de europeos contraerán cáncer y se espera que cerca de 2 millones de ciudadanos mueran de cáncer.
This year, 3 million Europeans will develop cancer and nearly 2 million are expected to die of cancer.
Los pacientes con una fractura de base de cráneo pueden contraer meningitis y algunos médicos administran antibióticos para reducir este riesgo.
Patients with a basilar skull fracture may develop meningitis and some doctors give antibiotics in an attempt to reduce this risk.
Solamente en 2010, 3 millones de europeos contraerán cáncer, y cerca de 2 millones de personas fallecerán debido a la enfermedad.
In 2010 alone, 3 million Europeans will develop cancer, and nearly 2 million people will die of the disease.
Contraer una conversación de un grupo de noticias (ocultar las respuestas)
Collapse a newsgroup conversation (hide responses)
Expandir o contraer Ajustar exposición en el panel Ajustar
Expand or collapse Adjust exposure in the Fine tune pane
Expandir o contraer Enderezar foto en el panel Ajustar
Expand or collapse Straighten photo in the Fine tune pane
Algunos dicen que si se bebe leche se puede contraer el mal de las vacas locas.
People are saying that it might be possible to contract mad cow disease by drinking milk.
Uno de cada cinco europeos va a contraer una enfermedad que ocasiona pérdida de la memoria.
Every one in five Europeans will contract a disease that causes memory loss.
Si nuestros mayores corren el peligro de contraer la gripe, hay vacunas disponibles a gran escala.
If our elderly are at risk of contracting flu, vaccines are available on a massive scale.
El efecto de la nueva directiva es que los estándares de salud serán más estrictos y, como resultado, se espera que solo un 8% de los bañistas contraigan enfermedades.
The effect of the new directive is to tighten up health standards, as a result of which only 8% of bathers are expected to contract an illness.
Después de todo, incluso con esas nuevas normas de calidad en vigor, uno de cada 20 bañistas contrae alguna enfermedad, así que las normas no son excesivamente estrictas.
Accordingly, I support the tightening of the standards and do not back the rapporteur's proposal to weaken them.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "contraer" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Para salir de esta vista, desmarca la opción Contraer controles del menú Ver.
To exit this view, deselect the Compact controls option from the View menu.
Algunos dicen que si se bebe leche se puede contraer el mal de las vacas locas.
People are saying that it might be possible to contract mad cow disease by drinking milk.
También les insto a que no olviden los futuros compromisos que tenemos que contraer.
I also urge you not to forget the future commitments that we need to make.
Uno de cada cinco europeos va a contraer una enfermedad que ocasiona pérdida de la memoria.
Every one in five Europeans will contract a disease that causes memory loss.
Contraer una deuda para afrontar una deuda significa echar nuestro futuro por la borda.
Incurring debt to service debt means selling our future down the river.
Pero este es un compromiso que no puede contraer la Presidencia.
It is in this respect that the financial perspectives are indeed a major issue.
Los pacientes que consumen drogas presentan un mayor riesgo de contraer VIH.
People who misuse drugs are at greater risk of developing HIV.
Quienquiera que obligue a una joven a contraer matrimonio deberá ser castigado.
Anyone forcing young girls into marriage must be punished.
Por lo tanto, ¿por qué deberíamos contraer una obligación al respecto a cambio de un cheque en blanco?
Why should we therefore tie ourselves to this same thing with a blank cheque?
Creo que ahora estamos en condiciones de contraer nuevos compromisos.
I believe we are now in a position to enter into new undertakings.
Por supuesto tendremos que contraer compromisos, pero ¿basados en qué?
Of course there will have to be compromises – but based on what?
Por supuesto tendremos que contraer compromisos, pero¿basados en qué?
Of course there will have to be compromises – but based on what?
Si nuestros mayores corren el peligro de contraer la gripe, hay vacunas disponibles a gran escala.
If our elderly are at risk of contracting flu, vaccines are available on a massive scale.
Esto no es así a escala europea, porque afortunadamente no se nos permite contraer deudas.
This is not the case on a European level, because fortunately we are not allowed to get into debt.
Pero este es un compromiso que no puede contraer la Presidencia.
It is a commitment that the Presidency alone cannot, however, make.
Las personas con diabetes mellitus tipo 2 tienen un mayor riesgo de contraer enfermedad cardiovascular.
People with type 2 diabetes mellitus are at increased risk from cardiovascular disease.
Puede expandir y contraer la etiqueta de nivel superior como si se tratase de una carpeta con subcarpetas.
You can expand and collapse the top-level tag as if it were a folder with subfolders.
Los padres deben conocer estas cuestiones antes de contraer matrimonio o antes de tener hijos.
Parents need to be aware of some of these issues before they marry or before they create children.
Para ello, haz clic en el menú Ver y selecciona Contraer controles.
To do so, click the View menu, and select Compact controls.
Esto hace que el animal clonado esté sujeto a contraer enfermedades e infestarse de parásitos.
This makes the clone susceptible to diseases and parasites.