Translator


"de redacción" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de redacción" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
de redacción{adjective}
editorial{adj.} (in publishing)
Todas estas enmiendas afectan a mejoras de redacción, lo que me parece muy deseable.
All these amendments are concerned with very desirable editorial improvements.
Posteriormente, un equipo de redacción analizó los datos en conjunto para elaborar el informe final.
Later on, an editorial team analysed the evidence and prepared the final report.
Gran parte de ellas son de redacción y no cambian su significado global.
A significant number are editorial and do not change the overall meaning.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de redacción" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
A mi juicio, la redacción de esa enmienda era mejor que el apartado original.
In my view, the wording of that amendment was better than the original paragraph.
Señor Presidente, la redacción de la Carta ha llegado ahora a una fase crítica.
Mr President, the drafting of the Charter has now reached a critical phase.
Se ha creado una comisión de redacción predecesora de una comisión constitucional.
A drafting committee has been set up as a forerunner to a Constitutional Commission.
La Comisión puede aceptar, con cambios de la redacción, las enmiendas 1, 7 y 26.
This, it seems to me, is how we will end up with balanced and enforceable legislation.
En primer lugar, quiero felicitar al señor Albertini por la redacción de este informe.
I would first of all like to congratulate Mr Albertini for drafting this report.
¿Aceptarán el cambio de redacción del Parlamento o adoptarán un enfoque diferente?
Will they take on board Parliament's rewording or will they take a different approach?
Puedo aceptar las enmiendas 3 y 7 con algunos pequeños cambios de redacción.
I can accept Amendment 2 and Amendment 7 with, however, some small drafting changes.
La primera declaración tiene que ver con la redacción de una guía y dice así:
The first statement has to do with the compilation of a handbook and reads as follows:
En cambio, no estamos de acuerdo con la redacción del apartado 6 de la resolución.
But we do not agree with the format of the resolution as regards point 6.
La Comisión puede aceptar, con cambios de la redacción, las enmiendas 2 y 35.
In my opinion, there are times when the European Union must take the lead.
(RO) Agradezco a la ponente su espíritu de colaboración en la redacción de este informe.
I thank the Rapporteur for the spirit of cooperation in drafting this report.
Supone alinear la redacción de este párrafo con el título del propio reglamento.
It is meant to align the wording of this paragraph with the title of the regulation itself.
Se cuida de la redacción de los documentos que el Santo Padre le confía.
It attends to the preparation of whatever documents the Holy Father entrusts to it.
Por mi parte, lamento la manera en que hemos trabajado en la redacción de esta resolución.
For my part, I regret the way in which we worked on drafting this resolution.
Los cambios en la redacción de las enmiendas 17 y 25 no pueden ser aceptados.
The changes of wording in Amendments Nos 17 and 25 are not acceptable.
Por este motivo me permito criticar la redacción de la enmienda número 3.
For this reason I am also critical of the formulations in Amendment No 3.
En algunos casos, la renuencia de la Comisión se debe a meros motivos de redacción.
In some cases, the Commission's reluctance is due merely to the drafting of the amendments.
Puedo aceptar las enmiendas 3 y 7 con algunos pequeños cambios de redacción.
Six amendments are partially acceptable, subject to redrafting: 8, 36, 59, 73, 92 and 102.
Por lo tanto, he presentado una enmienda del artículo 81 con el fin de aclarar su redacción.
I have therefore tabled an amendment to Article 81 in order to clarify its wording.
Es importante disponer de una redacción más específica también sobre esta cuestión.
It is important to provide more specific wording on this issue, too.