Translator


"de provecho" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de provecho" in English
de provecho{adjective masculine/feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
de provecho{adjective masculine/feminine}
es un estudiante de provecho, llegará lejos
he's a hardworking student, he'll go far
es un estudiante de provecho, llegará lejos
he's a hardworking student, he'll go far

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de provecho" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Las PYME han de poder sacar provecho de los trabajos de investigación realizados.
SMEs must be able to reap the benefits of research that has been carried out.
Queda por ver, no obstante, si estos países realmente sacarán provecho de ello.
However, it is very doubtful whether the developing countries will benefit.
– La señora Merkel no propone que el Reino Unido saque provecho de ello.
MrsMerkel is not proposing that the United Kingdom should benefit from it.
Ello sirve de provecho a los mercados, por un lado, y protege a los inversores, por otro.
On the one hand this benefits the markets and on the other it protects investors.
Es necesario sacar provecho de la calidad de nuestros productos agrícolas.
The quality of our agricultural products is something that needs to be capitalised on.
Convierta el vídeo a IPAD, y liberar el máximo provecho de su juego IPAD power
Convert video to iPad, and unleash the most of your iPad playing power
Sin esto no podremos sacar provecho de las relaciones transatlánticas.
Without it, we are not able to enjoy the benefits of transatlantic relations.
Muchos delincuentes de todas partes del mundo sacan provecho de esta situación.
This situation is exploited by criminal groups throughout the world.
Señor Presidente, saquemos provecho de esta lección y hagamos debates monográficos.
We must learn a lesson from this and hold debates on single subjects.
El intercambio siempre ha aportado beneficios y siempre hemos podido sacar provecho de ello.
Exchange has always brought benefits, and we have always been able to gain from it.
Por ello, si yo fuese irlandés no me preocuparía de que esto no sea de provecho para Irlanda.
So if I were Irish I would not be concerned about it having no benefit for Ireland.
Para que un país pueda sacar provecho de las ventajas del protocolo, ha de firmarlo.
In order that a country can take advantage of the benefits of the Protocol, it must sign it.
Europa debe sacar provecho de su historia y desarrollar su modelo social.
Europe must make the most of its history and develop its social model.
Estamos muy tristes porque la UE aún podría sacar provecho de «su manera».
We are very sorry because the EU could still benefit from ‘his way’.
Una Europa de las empresas necesita incentivos y oportunidades que redunden en provecho de todos.
An entrepreneurial Europe needs rewards and opportunities which benefit everyone.
La Comisión está haciendo muchos esfuerzos para sacar el máximo provecho de este programa.
The Commission is putting a lot of effort into making the most of FP7.
¿Cuál es la mejor manera de sacar el mayor provecho al dinero de nuestros ciudadanos?
What is the best way of getting value for money for our citizens?
¿Cuál es la mejor manera de sacar el mayor provecho al dinero de nuestros ciudadanos?
Sound finances are the basis of a good economy and therefore we are right to review the budget.
El provecho es de tal magnitud que la ampliación debe realizarse tan pronto como sea posible.
They are so great that enlargement ought to be undertaken as soon as it possibly can be.
De ello sacarán provecho directamente los ciudadanos, empresas e instituciones públicas.
People, business and government institutions will benefit directly.