Translator


"de derechas" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de derechas" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
de derechas{adjective}
Creo que también es un error decir que los jóvenes son extremistas de derechas.
I believe it is also wrong to maintain that the young people are right-wing extremists.
La UE fomenta las políticas de derechas y la política sueca de bienestar queda en peligro.
Right-wing policy is promoted in the EU, and the Swedish welfare policy is at risk.
La política de derechas domina claramente los preparativos de la reunión de Estocolmo.
Right-wing policy is clearly dominant ahead of the Stockholm Summit.
rightist{adj.}
Por si no nos habíamos enterado, ahora ya sabemos que una dictadura, sea de izquierdas o de derechas, no permite medias tintas.
In case we have not known it so far, we can now learn the fact that a dictatorship – be it rightist or leftist – does not allow compromises.
En esta ocasión, invito al Gobierno de derechas de Rumania a que asuma en público el fracaso de sus programas de lucha contra la corrupción.
On this occasion, I invite the Romanian rightist government to assume in public the failure of its programmes in the fight against corruption.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de derechas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Creo que también es un error decir que los jóvenes son extremistas de derechas.
I believe it is also wrong to maintain that the young people are right-wing extremists.
Sería un grave error pensar en que éste es un problema de derechas o de izquierdas.
It would be a great mistake to see this as a question of right- or left-wing politics.
La UE fomenta las políticas de derechas y la política sueca de bienestar queda en peligro.
Right-wing policy is promoted in the EU, and the Swedish welfare policy is at risk.
La UEM nos hace presa de un monetarismo dogmático, una política de derechas legalizada.
EMU locks us into dogmatic monetarism, an established policy of the right.
Tengamos presente que el Tratado es un texto que no es ni de izquierdas ni de derechas.
Let us not forget that the Treaty is a text that is of neither the left nor the right.
Por ello no se puede decir que el nazismo fuese de derechas y el comunismo de izquierdas.
Therefore it was not the case that Nazism was on the Right, and Communism on the Left.
Nos oponemos al extremismo y a la violencia de izquierdas y de derechas.
We fight against extremism on both the left and the right, as well as against violence.
La política de derechas domina claramente los preparativos de la reunión de Estocolmo.
Right-wing policy is clearly dominant ahead of the Stockholm Summit.
De hecho, no se trata de ser de izquierdas o derechas; se trata de la libertad de prensa.
This is not, in fact, about being left- or right-leaning; it is about freedom of the press.
Es evidente que en Europa hay gobiernos de centro y de derechas.
We do, of course, have governments of the centre and of the right in Europe.
Les adelanto que esta no es la posición del Grupo de Derechas Europeas.
I can tell you straight away that this is not the position of the group of right-wing Europeans.
Los extremistas de derechas son algunos pocos delincuentes y no están organizados en partidos.
The Right-wing extremists are a handful of criminals, not organized into political parties.
Por eso ha suscitado semejante furia y agresión entre el clero y los políticos de derechas.
This is why it has evoked such fury and aggression among the clergy and Right-wing politicians.
Hemos asistido al crecimiento del populismo y del extremismo de derechas.
We have seen right-wing extremism and populism on the rise.
Es falso imaginar que, ante todo, Alemania oriental está impregnada del radicalismo de derechas.
It is wrong to picture East Germany as being predominantly right-wing extremist in its leanings.
Los populistas de derechas están creciendo con rapidez y representan un peligro real para Europa.
The right-wing populists are rapidly growing in numbers and represent a real danger for Europe.
Nos complace que el informe Evans sobre el asilo haya sido rechazado por una ligera mayoría de derechas.
We welcome the rejection, by a slim, right-wing majority, of the Evans report on asylum.
Supongo que nuestras sociedades también se volverían de derechas y reaccionarias en un escenario así.
I expect that our societies, too, would become right-wing and reactionary in such a scenario.
Curiosamente solo defienden las libertades cuando haciéndolo atacan a gobiernos de derechas.
Interestingly, you only stand up for liberties when in doing so you can attack right-wing governments.
¿Existe una salida de derechas y una salida de izquierdas a esta crisis?
Is there a right and a left way out of the crisis?