Translator


"to defuse" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to defuse" in Spanish
to defuse{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
At the same time, it could defuse the issue of net contributors.
Al mismo tiempo, se podría desactivar el problema de los contribuyentes netos.
We can defuse this time bomb in tomorrow’ s vote once and for all.
Podemos desactivar de una vez por todas esta bomba en la votación de mañana.
We can defuse this time bomb in tomorrow’s vote once and for all.
Podemos desactivar de una vez por todas esta bomba en la votación de mañana.
It is now important to help calm and defuse any violence or violent confrontations.
Ahora es importante ayudar a calmar y apaciguar toda violencia o enfrentamiento violento.
European foreign policy should help to defuse the situation.
La política exterior europea debería ayudar a calmar la situación.
While there is still time, it is vital to defuse the tension between Chinese nationalism and the Tibetan independence movement.
Mientras quede tiempo, es vital que se calme la tensión existente entre el nacionalismo chino y el movimiento independentista tibetano.
to defuse[defused · defused] {transitive verb}
I am sure this would defuse no small number of problems in Macedonia, too.
Ello contribuirá sin duda a distender en gran parte la situación en Macedonia.
I think that would help to defuse individual budget debates.
Creo además que contribuiría a distender los debates sobre el presupuesto.
I should like to clear up one misunderstanding to defuse this issue.
Me gustaría aclarar un malentendido para distender esta cuestión.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to defuse" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Well, we all know what we need to do with a time bomb: we need to defuse it.
Bien, todos sabemos qué hay que hacer con una bomba de relojería: desconectarla.
A sentence corresponding with Amendment 3 would have been sufficient to defuse this conflict.
Una frase sobre la enmienda 3 habría sido suficiente para resolver este conflicto.
Dialogue and engagement will defuse tensions better than isolation.
El diálogo y el compromiso aliviarán las tensiones mejor que el aislamiento.
He showed considerable courage in visiting trouble spots to try to defuse tensions.
Hizo gala de gran valor visitando los focos problemáticos para tratar de relajar las tensiones.
This would certainly defuse the situation in overcrowded prisons.
Esto aliviaría seguramente la situación en las prisiones que están llenas en demasía.
Only then can we hope to defuse the social tensions on which terrorism feeds.
Solo entonces podemos esperar mitigar las tensiones sociales de las que se alimenta el terrorismo.
What action will it take to defuse the crisis and tension in the region?
¿Cómo actuará para reducir la crisis y las tensiones en la región?
It is this very tension that we have to defuse if we are to really make important progress.
Hemos de aliviar esta tensión si realmente queremos avanzar.
He showed considerable courage in visiting trouble spots to try to defuse tensions.
No fui a Pristina para prometer que, en lugar de esto, se utilizaría el dinero de los contribuyentes europeos.
We have taught local people how to defuse the six million personnel mines in the ground.
Hemos enseñado a personas locales cómo neutralizar los seis millones de minas antipersonal que hay esparcidas por el país.
We must show goodwill, and above all we must defuse the most dangerous time bomb in the Middle East.
Hay que mostrar buena voluntad y, sobre todo, hay que desmontar la bomba más peligrosa que hay en Oriente Medio.
We must defuse the debate about meat glues.
Debemos apaciguar el debate sobre el pegamento para la carne.
It is a step in the right direction and will help to defuse the tension between India and Pakistan.
Es un paso en la dirección adecuada y hacia la normalización de las turbulentas relaciones entre Pakistán y la India.
Instead of attempting to intervene in blazing conflicts, would it not be better to defuse them before they ignite?
En lugar de intentar intervenir en conflictos que ya han estallado,¿no sería mejor evitarlos desde el principio?
Instead of attempting to intervene in blazing conflicts, would it not be better to defuse them before they ignite?
En lugar de intentar intervenir en conflictos que ya han estallado, ¿no sería mejor evitarlos desde el principio?
in a bid to defuse the situation
en un intento de aliviar las tensiones creadas
If it can help to defuse the battle of words between the two sides somewhat, than it will certainly have served its purpose.
Si puede contribuir a que ambas partes atemperen un poco su guerra verbal, ya habrá cumplido plenamente su razón de ser.
If we examine the text more closely, we can see that the approach favoured by the Commission is to defuse the repressive measures.
Viendo el texto más de cerca, se puede percibir que el planteamiento elegido tiende más a vaciar las medidas represivas.
The European Union, the UN and everyone capable of playing a role has a responsibility to defuse the situation.
La Unión Europea, las Naciones Unidas y todas las partes que puedan desempeñar una función tienen la responsabilidad de apaciguar la situación.
He still feels it imperative that we concentrate on practical ways to defuse these bottlenecks, especially at ports.
Por lo tanto, es imprescindible que nos concentremos, en la práctica, en buscar el modo de reducir estos cuellos de botella, especialmente en los puertos.