Translator


"gravamen" in English

QUICK TRANSLATIONS
"gravamen" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
gravamen{masculine}
levy{noun} (tax)
Dicho sistema de gravamen se conoce normalmente como "impuesto Tobin".
Such a levy system is usually known as a 'Tobin Tax'.
En relación con el gravamen sobre los billetes de vuelos aéreos, no existen disposiciones comunitarias en esta materia.
As regards a levy on airline tickets, there are no specific Community provisions.
Asunto: Imposición por parte de Ucrania de un gravamen a la ayuda humanitaria
Subject: Customs levy imposed by Ukraine on humanitarian aid
charge{noun}
La asignación inicial tiene que quedar decididamente exenta de cualquier gravamen.
The initial allocation must definitely be free of charge.
Con este gravamen, realmente deberíamos limitar los costes externos en la medida de lo posible y preferiblemente reducirlos a cero.
With this charge, we really should be limiting external costs as far as possible and preferably reining them back to zero.
A este respecto, me dicen que los Estados miembros son libres de aplicar este gravamen adicional o de no hacerlo.
In this respect, I am told that the Member States are free to apply this extra charge or not.
tax{noun} [fin.]
No debemos subestimar la importancia del gravamen fiscal de la energía.
In this, the importance of an energy tax cannot be underestimated.
Dicho sistema de gravamen se conoce normalmente como "impuesto Tobin".
Such a levy system is usually known as a 'Tobin Tax'.
Debe introducir el gravamen financiero y los eurobonos.
It should introduce the financial tax and Eurobonds.
burden{noun} [fin.]
Nos tememos que el objetivo último es un generalizado gravamen fiscal sobreañadido para aumentar los ingresos fiscales.
We fear that the ulterior purpose is to create an additional generalized tax burden aimed at increasing tax revenues.
El ciudadano considera automáticamente injustos unos gravámenes que no entiende.
Burdens which the public do not understand are automatically perceived to be unfair.
Nosotros estamos a favor de un impuesto climático de base nacional, orientado a la consecución de los objetivos y que no constituya un gravamen adicional para los ciudadanos y las empresas.
We are in favour of using a climate tax on a national basis to achieve targets without putting any additional burden on individuals or companies.
encumbrance{noun} [fin.]
lien{noun} [fin.]

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "gravamen" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Ésta falta, en absoluto, y ningún país quiere llegar a un gravamen impositivo.
All of this is lacking, and no country wants to introduce taxation.
Quiero subrayar el avance realizado en el tema del gravamen sobre la adquisición de bienes.
I wish to highlight the progress made in the matter of purchasing duty.
Este gravamen será una medida importante para que la producción y el transporte contaminen menos.
It is an important means of achieving cleaner production processes and cleaner transport.
La fiscalidad se centra en el gravamen de la mano de obra, por lo que esta resulta cara.
Taxation is concentrated on labour, rendering it expensive.
El modelo EEG significa que las aportaciones a los planes de pensiones están exentas de gravamen.
The EET model means that pension inputs are exempted from taxation.
El supuesto gravamen tendría que ser conforme a las normas de la OMC.
These, of course, would have to be WTO-compliant.
Por lo tanto, es preferible dejar la introducción de cualquier gravamen en manos de los distintos Estados miembros.
It is therefore better to leave the introduction of any taxes to the individual Member States.
La Unión Europea estableció unos tipos mínimos de gravamen para los impuestos sobre los vehículos de motor y los derivados del petróleo.
As a European Union, we have set minimum rates of taxation for motor vehicle and mineral oil.
En lo que respecta al aumento del gravamen para la financiación cruzada, el ponente ha propuesto en efecto un compromiso excelente.
My group also endorses Amendment No 55, which deals with a further differentiation in these areas.
El argumento para ello es que el gravamen fiscal diverge de un país a otro de la Unión Europea y sin embargo tiene que converger.
The argument is that, instead of converging, taxation diverges from one country to another in the Union.
el gravamen impuesto a estos artículos
the levy of duty on these articles
Lo haremos por un lado a través de la diferenciación del gravamen y por otro a través de la posibilidad de financiación cruzada.
We will do this on the one hand through the differentiation of the toll and on the other through the possibility of cross-finance.
En lo que respecta al aumento del gravamen para la financiación cruzada, el ponente ha propuesto en efecto un compromiso excelente.
As regards the increase of the toll for the purpose of cross-finance, the rapporteur has indeed proposed an excellent compromise.
Desde entonces, no se han concretado ni las grandes obras ni una mejora del gravamen sobre el capital, para aliviar los impuestos sobre el trabajo.
Since then, neither major projects nor the improved capital taxation arrangements needed to mitigate imposts on employment have materialized.
Resulta imprescindible desplazar rápidamente el centro de gravedad fiscal de la mano de obra al gravamen, por ejemplo, del valor añadido, el volumen de negocios y el capital.
We absolutely must quickly shift the focus of taxation away from labour, for example to added value, turnover and capital.
Con ello, los países donde la presión fiscal es más baja obtendrían más ingresos, que podrían utilizarse, por ejemplo, para aliviar el gravamen de los otros impuestos.
This would generate extra revenue in countries which currently have low alcohol taxes, which could be used, inter alia, to reduce other taxes.
En la diferenciación del gravamen, por primera vez podremos tener en cuenta costes externos como la contaminación del suelo, los costes de las congestiones y del ruido.
In the differentiation of the toll, we will be able for the first time to allow for external costs such as ground contamination, blockage and noise costs.
Mi Grupo acoge con particular agrado que en esta reunión se pretenda acordar un gravamen sobre los billetes de avión, cuya recaudación se destinará a algunas de las personas más pobres del planeta.
The title of this resolution is somewhat restrictive and mentions a new financial instrument as if there were only one solution to the problem, but the text is fortunately much broader.
Sabemos más cosas sobre este asunto a través de lo que figura en el World Fisheries ' Report los últimos días, donde se dice que se preparan restricciones cuantitativas e imposiciones de gravámen.
We now know more about this issue due to what has recently been written in the World Fisheries ' Report, where it was stated that there are plans for both duties and special penalty taxes.
Esencial es que el volumen del presupuesto representa en total sólo el 1,06 % del producto social bruto europeo, lo que expresado como cuota de gravamen o cuota estatal es inferior a la de este año.
One very important point is that the total budget only accounts for 1.06 % of the joint European gross national product and, in terms of expenditure ratios, is lower than this year's budget.