Translator


"imputar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"imputar" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
imputar[imputando · imputado] {transitive verb}
Y sabemos también que el 80 por ciento de los accidentes son imputados a las tripulaciones.
We also know that 80 % of accidents are attributed to crewmembers.
Y sabemos también que el 80 por ciento de los accidentes son imputados a las tripulaciones.
We also know that 80% of accidents are attributed to crewmembers.
Dicha profanación fue imputada, sin la más mínima prueba, a un militante del Frente Nacional, un honesto y joven empleado de la Oficina de Bosques, único sostén de su madre.
Without a scrap of supporting evidence, the blame was attributed to a activist, a young, honest employee of the Forestry Commission and the sole support of his mother.
¿Cómo vamos a imputar los costes?
How do we charge the fees?
Su objetivo era imputar los costes de las ayudas exteriores a la parte B del presupuesto, es decir, dentro de los créditos operativos.
The aim was to charge the costs of this outside assistance to part B of the budget, to operating appropriations.
¿Cómo se deben calcular e imputar?
How can they be calculated and how can they be charged?
Se estableció contacto con los revisores para solicitar datos faltantes cuando fuera posible y en algunos casos se calcularon o imputaron los datos faltantes.
Trial authors were approached for missing data where possible and missing data were estimated or imputed in some cases.
persona no puede serle imputado.
committed by the person cannot be imputed to him.
En este estudio se utilizaron odds ratios, se realizaron análisis del tipo de intención de tratar (intention to treat) y se imputaron los abandonos de forma proporcional.
Odds ratios are used throughout and intention-to-treat analyses were made with drop-outs imputed proportionally.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "imputar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No podemos imputar todo lo que funciona mal en la economía europea a la situación mundial.
We cannot blame the world situation for everything that is wrong with the European economy.
Una tendencia que ha de evitarse es la de imputar todos los costes externos a los transportistas.
A trend that must be avoided is that of passing on to the transport operators all the external costs.
Evidentemente, imputar a los puertos la responsabilidad sobre las condiciones de los buques a cargar no es suficiente.
Obviously, making ports responsible for the condition of vessels to be loaded is not enough.
Entonces la persona responsable puede explicar lo que ha hecho para imputar la culpa e impedir que se repita.
The person responsible can then explain what he has done to apportion blame and to prevent any repetition.
¿Cómo se deben calcular e imputar?
How can they be calculated and how can they be charged?
¿A quién hay que imputar la responsabilidad?
Who should be held responsible for this?
Debemos reflexionar antes de imputar a alguien que no es honorable para ejercer una profesión mientras no lo demuestre.
We should think carefully before assuming that someone is not of good repute to pursue an occupation if that is not proven.
A veces se tratará de un defecto al vender el producto o poco tiempo después que no se puede imputar al consumidor.
Sometimes the fault was already present at the time of purchase, or occurred shortly afterwards through no fault of the consumer.
Su objetivo era imputar los costes de las ayudas exteriores a la parte B del presupuesto, es decir, dentro de los créditos operativos.
The aim was to charge the costs of this outside assistance to part B of the budget, to operating appropriations.
no se me puede imputar la responsabilidad
I cannot be held responsible
¿A quién imputar esta responsabilidad?
Who is to blame for this?
No obstante, sería injusto imputar al Convenio de Lomé la responsabilidad de la pobreza endémica que caracteriza a algunos países ACP.
However, it would be unjust to blame the Lomé Convention for the endemic poverty which characterizes a number of ACP states.
Tampoco deben ser objeto de uso para los interrogatorios aleatorios, en lugar de centrarse en la devolución para imputar y procesar.
Nor must it be abused for fishing expeditions for questioning, rather than the proper focus on return for charge and prosecution.
¿Cómo vamos a imputar los costes?
How do we charge the fees?
se les puede imputar delito
they're criminally liable
La Comisión propone imputar una parte sustancial de los costes de la recepción y manipulación a todos los usuarios del puerto.
The Commission proposes that a substantial proportion of the costs of receiving and processing the waste should be paid by all those using the port.
Es uno de los instrumentos más importantes y más eficaces que tenemos para imputar responsabilidades a quienes cometen genocidios y crímenes de guerra.
It is one of the most important and most effective tools we have for holding those who commit genocide and war crimes accountable.
A diferencia de lo que se afirma, no se pueden imputar los costes debidos a la congestión causada por una infraestructura insuficiente a los transportistas.
In contrast to what it claims, the costs of congestion caused by inadequate infrastructure cannot be passed on to the hauliers.
Como ya hemos debatido, también debemos tener cuidado de no imputar la responsabilidad a las instituciones o personas equivocadas en el transporte marítimo.
As we have already discussed, we must also be careful not to place responsibility with the wrong people or institutions in maritime transport.
La gran cuestión que desborda en mucho este ámbito es la siguiente:¿a quién se deben imputar los costes de la política social, quién debe soportarlos?.
The big question here, going far beyond the confines of this sector, is: to whom should the costs of social policy be passed on - who should bear them?