Translator


"¡A la carga!" in English

QUICK TRANSLATIONS
"¡A la carga!" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
¡A la carga![example]
charge![ex.]
A un rayo de esperanza para los recursos agotados, sino más bien un fatal «¡bajad la mirada y a la carga
Hardly a ray of hope for exhausted resources, more a fatal 'eyes down and charge!'
A un rayo de esperanza para los recursos agotados, sino más bien un fatal«¡bajad la mirada y a la carga
Hardly a ray of hope for exhausted resources, more a fatal 'eyes down and charge!
Resulta pues, señor Presidente, que entre Niza y Laeken los grupos de presión federalistas han vuelto a la carga.
It therefore appears, Mr President, that between Nice and Laeken, the federalist pressure groups have taken charge.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "¡A la carga!" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esto da la vuelta a la carga de la prueba y eso es algo, francamente, inaceptable.
This turns the burden of proof the other way round, and that, frankly, is unacceptable.
Hay transmisores muy sencillos y baratos, que pueden fijarse a la carga.
There are very simple, cheap transmitters, which can be attached to any cargo.
Resulta evidente que el plan consiste en volver a la carga con un nuevo tratado.
It is now clear that the plan is to come back with a new treaty.
Las cosas no están tan claras, hay que estar siempre a la carga.
Things are not nearly as clear-cut and each time we have to try and try again.
Si no lo hacen, pronto seremos incapaces de hacer frente a la carga creciente de pacientes.
If they do not, we really will soon be unable to cope with the growing burden of patients.
Lo único que pretende es dar mayor transparencia a la carga fiscal.
It just wants to increase the transparency of the tax burden.
En cuanto a la carga probatoria de la parte demandada, el precepto considerado también adolece de falta de precisión.
The rule on the respondent's burden of proof also suffers from lack of precision.
Este, por cierto, es también el caso en cuanto a la carga de la prueba.
And this also holds good for the burden of proof.
Mi segunda pregunta se refiere a la carga de la prueba.
My second question concerns the burden of proof.
Es esencial que el Consejo y el Parlamento presten atención a la carga administrativa cuando proponen enmiendas.
It is essential that the Council and Parliament pay attention to the paperwork load when they suggest amendments.
Es decir, se dará la vuelta a la carga de la prueba y deberá haber así una mayoría cualificada para cerrar un documento.
In other words, we should reverse the burden of proof, so it takes a qualified majority to close a document.
Ahora vuelven a la carga la Comisión y el Consejo con una posición común que no abarca 100 páginas sino 150.
Now the Commission and the Council have come back with their common position, which is not 100 pages long, but 150 pages.
En cuanto a la carga fiscal, hay que tomar en consideración las cargas contributivas para los sistemas de pensiones.
With regard to the tax burden, we need to take into consideration the burden of contributions for pensions systems.
Como era de esperarse, el Parlamento Europeo volvió a la carga, a través de enmiendas que mi Grupo no votó.
As could have been expected, the European Parliament has returned to the attack with amendments which my group voted against.
y se arrojan a la carga de madrugada,
And what will convey to you what the calamity is?
y se arrojan a la carga de madrugada,
And those who make incursions in the morning,
Habrá que volver a la carga posteriormente.
We will have to come back to it later.
La Comisión vuelve ahora a la carga con un Libro Verde, y por supuesto, el Parlamento Europeo le pisa los talones.
The Commission is now back on the offensive with a Green Paper, and of course the European Parliament is following close behind.
Las autoridades locales solas no pueden hacer frente a la carga financiera que representa garantizar que el agua siga siendo de gran calidad.
Local authorities alone cannot shoulder the financial burden of ensuring that water quality remains high.
También será mucho mejor en relación a la carga de trabajo porque, como saben, ya hemos aprobado el Programa de Estocolmo.
It will also be much better in terms of the amount of work because, as you know, we have just approved the Stockholm Programme.