Translator


"anunciado" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
anunciado{past participle}
Como ya ha anunciado la Comisaria Grybauskaité, algunas se incorporarán.
As CommissionerGrybauskaitė has already announced, some are to be incorporated.
– Señor Presidente, ha anunciado que estos sucesos serán investigados.
– Mr President, you have announced that these goings-on will be investigated.
Tercero, la Comisión ha anunciado una revisión del procedimiento de comitología.
Thirdly, the Commission has announced a review of the commitology procedure.
Tengo el placer de postularme para el puesto anunciado, como...
I have pleasure in applying for the advertised position, as…
El precio del billete anunciado debería indicar claramente qué comisiones, tasas y cargos incluye, y a qué se destinan.
The air fare advertised should show clearly what charges, duties and taxes this includes and what they are used for.
Pero sigue teniendo dos años de plazo para exigir una compensación en caso de que el producto resulte defectuoso o no se ajuste a lo anunciado.
You still have two years to seek redress if the product turns out to be faulty or not as advertised.
posted{pp}
Ha anunciado una revisión de la Directiva de los Trabajadores Desplazados para finales del próximo año.
It has announced a revision of the Posted Workers Directive for the end of next year.
(EN) Una cosa que evidentemente tenemos que hacer es anunciar muy claramente lo que tenemos a nuestra disposición.
One thing that we obviously need to do is to advertise very clearly what is available.
A fin de poner las cosas en marcha, la Comisión debería anunciar las condiciones acordadas para una iniciativa cuando se pacten.
To set the ball rolling, the Commission should advertise the agreed conditions for an initiative when they are agreed.
No sólo queremos que dejen de anunciar productos poco saludables, sino también que produzcan alimentos sanos.
We would like them not only to stop advertising unhealthy foods, but also to produce more healthy food products.
to bill[billed · billed] {v.t.} (advertise, announce)
También ha anunciado la introducción de un programa de soberanía, que forzaría un referéndum en caso de que surjan más Tratados.
He has also announced the introduction of a Sovereignty Bill, which would force a referendum in the event of further treaties.
El 16 de marzo, la Casa Blanca dio un paso decisivo al anunciar que tiene previsto trabajar junto al Congreso para elaborar una carta de derechos en materia de privacidad.
On 16 March, the White House took a decisive step in announcing that it intends to work with Congress to produce a privacy bill of rights.
El 27 de febrero anuncié un paquete de ayudas de 120 millones de euros, que incluía ayuda a los refugiados y ayuda para pagar las facturas de combustible.
On 27February, I announced a EUR120million package of aid, including help for refugees and help with fuel bills.
Ya en el contexto de la Antigua Alianza anuncian de antemano la plena revelación de Dios que « es amor ».55
They foreshadow in the context of the Old Covenant the full revelation of God, who is "love."55
La Europa que se anuncia en el informe Mulder es una Europa unida que debe crear competitividad y empleo y que debe ser un socio fiable en el mundo, gestionando mejor sus políticas comunes.
The Europe foreshadowed in the Mulder report is a united Europe. It is a Europe able to generate competitiveness and employment.
Como muchos de los presentes saben, esta propuesta anuncia numerosos aspectos relativos a la reforma de la política común de pesca sobre los que deberemos tratar en el futuro.
As many here are aware, this proposal foreshadows many aspects to be discussed in future on the overall reform of the common fisheries policy.
to give out {vb} (make known)
to herald[heralded · heralded] {v.t.} (be first sign of)
por escrito. - El Acuerdo no es perfecto, pero anuncia avances importantes.
. - The Agreement is not perfect but does herald some serious progress.
Aunque no deseo que se anuncien más conflictos en el futuro, sabemos que habrá muchos.
I do not want the future to herald more wars but we know that there will be many more conflicts.
anuncian, un fundamento sobrenatural que garantice su autenticidad y su
requires from its heralds a supernatural basis which guarantees its
to herald[heralded · heralded] {v.t.} (greet, hail)
por escrito. - El Acuerdo no es perfecto, pero anuncia avances importantes.
. - The Agreement is not perfect but does herald some serious progress.
Aunque no deseo que se anuncien más conflictos en el futuro, sabemos que habrá muchos.
I do not want the future to herald more wars but we know that there will be many more conflicts.
anuncian, un fundamento sobrenatural que garantice su autenticidad y su
requires from its heralds a supernatural basis which guarantees its
Por eso siempre vemos carteles cuando un proyecto está siendo cofinanciado por la Unión Europea, anunciando este hecho.
So we still see placards wherever a project is being co-funded by the European Union publicising the fact.
La manifestación de una divergencia de opinión entre las partes implicadas fuera, anuncia, en efecto, el fin del Pacto de Estabilidad y Crecimiento.
Exposing a difference of opinion between the parties involved to the outside world spells, in fact, the end of the Stability and Growth Pact.
to toll[tolled · tolled] {v.t.} [poet.] (announce, mark)
En cuanto al tema del Reglamento sobre la Eurovignette, como ya he anunciado, en 2002 vamos a presentar un proyecto.
Regarding the question of the Euro-toll disc regulation, as I said, we shall be submitting a draft for it in 2002.
Mostrar el campo Anunciar en grupo de noticias
Show the Post-to-newsgroup field
Generalmente los precios que se anuncian ya incluyen los impuestos.
Generally we have post-tax prices advertised.
Ha anunciado una revisión de la Directiva de los Trabajadores Desplazados para finales del próximo año.
It has announced a revision of the Posted Workers Directive for the end of next year.
Sin embargo, no es suficiente anunciar medidas y la apertura de títulos de crédito.
However, it is not enough to announce measures and the opening of lines of credit.
No basta simplemente con anunciar que es preciso implicar a los ciudadanos.
It is not enough simply to announce that citizens are to be involved.
hoy preguntarse cómo anunciar a Jesucristo en el presente contexto geográfico,
we should consider how to announce Jesus Christ in the present geographic,
(EN) Una cosa que evidentemente tenemos que hacer es anunciar muy claramente lo que tenemos a nuestra disposición.
One thing that we obviously need to do is to advertise very clearly what is available.
A fin de poner las cosas en marcha, la Comisión debería anunciar las condiciones acordadas para una iniciativa cuando se pacten.
To set the ball rolling, the Commission should advertise the agreed conditions for an initiative when they are agreed.
No sólo queremos que dejen de anunciar productos poco saludables, sino también que produzcan alimentos sanos.
We would like them not only to stop advertising unhealthy foods, but also to produce more healthy food products.
Él envía a los doce a anunciar el
He sent the Twelve to proclaim the Kingdom and to call people to
Ruego al Sr. Duisenberg que retire la prematura dimisión que ya ha anunciado y que permanezca.
I beg Mr Duisenberg to call off the early retirement he has already announced, and to stay put.
Llamados como estamos a ser portadores del don del Evangelio y a anunciar lo que vivimos (cf.
Called as we are to be bearers of the gift of the Gospel and to proclaim what we live (cf.
hablará lo que oiga, y os anunciará lo que ha de venir ».23
declare to you the things that are to come."23
Señora Presidenta, yo quiero comunicar mi interés económico en el tema y anunciar que no voy a participar en la votación por este motivo.
Madam President, I would like to declare my economic interest and for this reason I will not be taking part in the vote.
Anuncio mi abstención de todas las votaciones cuando no sepa qué se vota.
I declare that I am withdrawing from any vote where I do not know what is being voted upon.
Me gustaría anunciar que no me daré el gusto de hacer un análisis filosófico ni político.
I would like to give notice that I shall not be indulging in any philosophical or political analyses.
Señor Presidente, quisiera, antes de que comience la votación, anunciar algunas correcciones técnicas, para las cuales me dio mandato la Comisión de Presupuestos.
MrPresident, I should like to give notice of some technical amendments before the vote.
Al Ministerio de Asuntos Exteriores se le había anunciado ya con antelación su presencia.
The Foreign Ministry was notified of his attendance in advance.
Deberían ser anunciados reglamentariamente conforme al Reglamento Interno.
In accordance with the Rules of Procedure, we should perhaps be properly notified of their presence.
Sin embargo, la República Checa sí ha anunciado su intención de presentar tras la adhesión otras solicitudes de registro.
However, the Czech Republic has notified us of its intention to make further applications for registration once it has acceded.
Los pronósticos anuncian un fuerte incremento del consumo en los Estados Unidos y China, si bien han evitado mencionar a Europa.
They forecast strong growth in consumption in the United States and China.
El crecimiento anunciado para el año 1999 girará alrededor de un 2%, no lejano de lo establecido en las previsiones.
The growth announced for 1999 will be around 2%, similar to that established in the forecast.
El crecimiento anunciado para el año 1999 girará alrededor de un 2 %, no lejano de lo establecido en las previsiones.
The growth announced for 1999 will be around 2 %, similar to that established in the forecast.
La Presidencia portuguesa del Consejo ha anunciado su intención de promover la cooperación de la UE con los países mediterráneos.
The Portuguese Presidency of the Council has stated that it will seek to promote EU cooperation with the Mediterranean countries.
Para terminar, me complace anunciar que la Comisión puede aceptar ocho enmiendas en su totalidad y otras seis enmiendas, en principio o en parte.
A number of the remaining amendments proposed by Parliament are acceptable: Amendment 10 may help to promote the integration of the environment into other policies.
Al aparecer de color verde, esta línea del anuncio muestra la dirección del sitio web promocionado.
Appearing in green, this line of your ad shows the address of the website that you're promoting.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "anunciado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La Comisión ya ha anunciado una Comunicación para adaptarse al cambio climático.
The Commission has already announced a Communication on adapting to climate change.
El Presidente en ejercicio ha anunciado que ahora el Consejo acepta el proyecto.
The President-in-Office has announced that the Council now accepts the draft.
Tercero, la Comisión ha anunciado una revisión del procedimiento de comitología.
Thirdly, the Commission has announced a review of the commitology procedure.
Ahora se ha anunciado una segunda decisión de la Comisión por 10 millones de euros.
The Commission has now announced its decision to provide a further EUR 10 million.
Reino anunciado por Cristo no se puede acceder sino sólo mediante la metánoia
Christian life: "It is impossible to enter into the Kingdom except throughmetanoia
Esta tarde, a las 19 horas, me han anunciado que se ha introducido una sola enmienda.
I was told, at 7 p.m. this evening, that only one amendment had been introduced.
La Comisión ha anunciado una serie de medidas que Turquía se propone adoptar.
The Commissioner announced a series of measures which Turkey intends to implement.
El segundo gran tema que yo había anunciado era el de las negociaciones de ampliación.
The second major issue that I announced was that of negotiations on enlargement.
Para ello se requerirán las medidas de continuidad que ha anunciado el Comisario.
The additional measures announced by the Commissioner will therefore still be needed.
Un ejemplo de ello sería el aumento del espacio para oficinas anunciado para Bruselas.
One example of this would be the increase in office space announced for Brussels.
– Señor Presidente, ha anunciado que estos sucesos serán investigados.
– Mr President, you have announced that these goings-on will be investigated.
El voto ha sido anunciado y todo el mundo sigue los trabajos de la Cámara.
The vote has been announced and everybody is continuing with the House's work.
Lo hemos visto anunciado desde hace mucho tiempo, ¿pero cuándo se publicará exactamente?
We have seen this announced for a long time, but when exactly will it be issued?
Como ya ha anunciado la Comisaria Grybauskaité, algunas se incorporarán.
As CommissionerGrybauskaitė has already announced, some are to be incorporated.
Por tanto, como he anunciado anteriormente, no votaremos a favor de este informe.
As I have already announced, we shall therefore not be voting in favour of this report.
Señor Presidente, la revolución cultural que ha anunciado usted no está a la vista.
The cultural revolution which you announced, Mr President, is not in sight.
Señor Matsakis, me disculpo por haber anunciado que tenía un minuto de uso de la palabra.
Mr Matsakis, I apologise for announcing that you had one minute's speaking time.
Ahora tenemos que apoyar a Grecia, y Grecia ha anunciado hoy medidas muy importantes.
Now we have to support Greece, and Greece has now announced very important measures.
– () Señor Presidente, esta mañana Irán ha anunciado cuatro ejecuciones más.
– () Mr President, this morning Iran announced four more executions.
Observo que 5 horas después del "no", el apocalipsis anunciado no ha ocurrido todavía.
I noticed that an announced apocalyptic event did not happen 5 hours after the "no".