Translator


"pregonar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Estos comentarios están basados en unos supuestos estudios que se han venido pregonando hasta el momento por la prensa euroescéptica británica con cálculos aún más morbosos sobre estos costes.
These are based on some so-called studies which are being hawked around the British Euro-sceptic press at the moment with ever more lurid calculations about these costs.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "pregonar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No podemos pregonar buenas intenciones y no materializarlas por falta de medios financieros.
We cannot herald good intentions and then fail to put them into practice because of a lack of funding.
Ni basta con pregonar las bondades de causas tales como un mejor equilibrio entre la vida familiar y laboral.
Nor is it sufficient to beat the drum for causes such as a better balance between family and working life.
¡Y se supone que esto va a pregonar su adhesión!
And that is supposed to herald its accession!
Por eso, no deberíamos poner todas nuestras cartas sobre la mesa antes de que empiecen las negociaciones y pregonar a los cuatro vientos los objetivos que perseguimos.
That is why we should not lay all our cards on the table before negotiations begin and trumpet the goals we are after.
En vista de su análisis, nuestro ponente concluyó que nuestra Asamblea no puede pregonar la apertura de las negociaciones de adhesión con Rumania.
In the light of his analysis, the rapporteur concludes that Parliament cannot recommend the opening of accession negotiations with Romania.
No se debe pregonar: el tráfico debe salir de la carretera y no hacer nada y oponerse a cada nueva infraestructura y a cada nueva liberalización del ferrocarril.
You cannot say that we have to get the traffic off the roads and then simply do nothing, opposing any new infrastructure and any liberalisation of the railways.