Translator
"enviado" in English
QUICK TRANSLATIONS
"enviado" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
nuestro enviado especial
our special correspondent
enviado(also: informador)
Agradeció y resaltó el papel de la UE y el nombramiento del enviado especial.
He welcomed and enhanced the EU role and the appointment of the envoy.
Entre tanto la Unión ha designado un enviado especial para el Oriente Próximo.
Meantime a special Union envoy on the Middle East has been appointed.
La Presidencia ha mandado un enviado especial para que controle de cerca las negociaciones.
The presidency has sent a special envoy to monitor the negotiations closely.
No hay en mí extravío sino que soy un enviado del Sustentador de todos los mundos.
There is no error in me; but I am a Messenger from the Lord of the Worlds.
¿Es que vais a pedir a vuestro Enviado lo que se le pidió antes a Moisés?
Do you wish to question your Messenger, as Moses was questioned in the past?
Ciertamente, este [Qur’án] es en verdad la palabra [inspirada] de un noble enviado,
Most surely, it is the Word brought by an honoured Messenger,
Por esta razón, el ACTA deberá ser enviado de nuevo a la mesa de negociación.
For this reason, ACTA will have to be sent back to the negotiating table.
Ese mismo documento fue enviado a contratistas y funcionarios de la Unión Europea.
The same document was sent to European Union contractors and officials.
Este es un poderoso mensaje que ha enviado el Parlamento Europeo al Consejo.
This is a strong message sent by the European Parliament to the Council.
El Presidente toma muy buena nota y le enviaremos esta comunicación a la Comisión.
The President has taken very good note and we will forward this communication to the Commission.
Puede enviar correo electrónico a muchas personas simultáneamente y guardar, imprimir y reenviar correo electrónico a otros usuarios.
You can send e‑mail to many people simultaneously, and you can save, print, and forward e‑mail to others.
La función de reenvío te permite volver a enviar un mensaje a otras personas.
Forwarding allows you to easily re-send a message to other people.
Si la Comisión envía una comunicación al Parlamento Europeo, lo mínimo es dar una respuesta a sus contenidos.
If the Commission forwards a communication to the EuropeanParliament, the latter should at the very least produce a response to the contents.
Ahora enviará, por fin, un mensaje a otras empresas para advertirles de que no pueden salirse con la suya y estafar a la UE en contratos firmados con sus instituciones.
It will now at last send a signal to other companies that they cannot get away with defrauding the EU in contracts with its institutions.
centros a los cuales el confesor pueda enviar fácilmente al penitente
confessors could easily refer penitents in order to acquire adequate knowledge
Lo último que quiero decir, señor Presidente, es que la Comisión debe comprometerse a enviar los casos de fraude a la OLAF.
The final thing I want to say is that the Commission should undertake to refer the fraud cases to OLAF.
Es irresponsable porque esto fue enviado al Parlamento el 10 de enero de este año.
It is irresponsible because this was referred to Parliament on 10 January this year.
Debemos enviar a observadores que tengan una amplio mandato.
We must send observers with a broad remit.
No compete al Consejo informar de la situación de un país tras la visita de un enviado especial de las Naciones Unidas.
It is not within the Council's remit to report on situations following the visit of a United Nations special envoy to a country.
Una gran mayoría de las reclamaciones enviadas por mis compatriotas checos no incumben al Defensor del Pueblo Europeo.
A great majority of the complaints submitted by my fellow countrymen from the Czech Republic did not fall within the remit of the European Ombudsman.
A su regreso, los transportistas deben enviar de nuevo los planes de viaje cumplimentados a las mismas autoridades competentes.
On their return, the transporters must send back completed route plans to the same competent authority.
Ahora bien, sus acciones han estado marcadas por violentos conflictos con la policía que se envió allí.
This was met by violent conflicts with the police, who were routed.
En todo caso, los países de la zona deben hacer todo lo necesario para facilitar este envío: apertura de los puertos, de las carreteras y de las infraestructuras.
But at the same time, the countries in the region must do their utmost to facilitate this delivery: by opening up the ports, supply routes and infrastructures.
No olvides que millones de personas pueden ver tu perfil de orkut o los mensajes públicos que envíes.
Don't forget that millions of people can view your Orkut profile or public messages you send around.
Y enviamos los vientos para fertilizar [las plantas], y hacemos caer agua del cielo y de ella os damos de beber: y no sois vosotros quienes disponéis de su fuente --
And We send forth the impregnating (fertilizing, invigorating, fecundating) winds, and We send down water from the sky, and We give it to you to drink.
Para enviar el mensaje más adelante, haga clic en el menú Archivo y elija Enviar más tarde.
To send the message at a later time, click the File menu, and then click Send Later.
Haga clic en la ficha Enviar y, a continuación, desactive la casilla Enviar mensajes inmediatamente.
Click the Send tab, and then clear the Send messages immediately check box.
Para enviar el mensaje inmediatamente, haga clic en el botón Enviar.
To send the message right away, click the Send button.
Para enviar el mensaje más adelante, haga clic en el menú Archivo y elija Enviar más tarde.
To send the message at a later time, click the File menu, and then click Send Later.
Haga clic en la ficha Enviar y, a continuación, desactive la casilla Enviar mensajes inmediatamente.
Click the Send tab, and then clear the Send messages immediately check box.
Para enviar el mensaje inmediatamente, haga clic en el botón Enviar.
To send the message right away, click the Send button.
No podemos enviar un mensaje de pesimismo que excluya a Rumania de esta posibilidad.
We cannot send out a message of gloom that excludes Romania from this prospect.
Ése es el mensaje que deseamos enviar a través del programa de Estocolmo.
That is the message that we want to send out through the Stockholm Programme.
Por lo tanto, el Parlamento Europeo debería enviar un claro mensaje para su liberación.
Therefore, the European Parliament should send out a clear message for their release.
No podemos enviar un mensaje de pesimismo que excluya a Rumania de esta posibilidad.
We cannot send out a message of gloom that excludes Romania from this prospect.
Ése es el mensaje que deseamos enviar a través del programa de Estocolmo.
That is the message that we want to send out through the Stockholm Programme.
Por lo tanto, el Parlamento Europeo debería enviar un claro mensaje para su liberación.
Therefore, the European Parliament should send out a clear message for their release.
No hay duda de que es lógico enviar más carga por barco que por carretera.
It is certainly sensible to ship more goods by sea rather than by road.
El vendedor es responsable de procesar y enviar su pedido.
The seller is responsible for processing and shipping your order.
Se quiere enviar a Albania residuos de estaño, de cobalto a Colombia y de níquel a Brasil.
Tin residues are to be shipped to Albania, cobalt scrap to Colombia and nickel wastes to Brazil.
El Presidente toma muy buena nota y le enviaremos esta comunicación a la Comisión.
The President has taken very good note and we will forward this communication to the Commission.
Puede enviar correo electrónico a muchas personas simultáneamente y guardar, imprimir y reenviar correo electrónico a otros usuarios.
You can send e‑mail to many people simultaneously, and you can save, print, and forward e‑mail to others.
La función de reenvío te permite volver a enviar un mensaje a otras personas.
Forwarding allows you to easily re-send a message to other people.
Si la Comisión envía una comunicación al Parlamento Europeo, lo mínimo es dar una respuesta a sus contenidos.
If the Commission forwards a communication to the EuropeanParliament, the latter should at the very least produce a response to the contents.
Para enviar el mensaje más adelante, haga clic en el menú Archivo y elija Enviar más tarde.
To send the message at a later time, click the File menu, and then click Send Later.
Para enviar el mensaje inmediatamente, haga clic en el botón Enviar.
To send the message right away, click the Send button.
La Comisión puede enviar inspectores a los territorios de los Estados miembros.
The Commission may send inspectors into the territories of Member States.
El Sr. Prodi promete que atenderá nuestras peticiones y nos enviará a un comisario cada vez que lo solicitemos.
Mr Prodi promises he will listen and despatch a Commissioner every time we ask for one.
Por esa razón, la fijación y el pago de la remuneración corresponde al país miembro que lo envía.
It is therefore up to the despatching Member State to determine and pay out the chairman's salary.
Por esa razón, la fijación y el pago de la remuneración corresponde al país miembro que lo envía.
It is therefore up to the despatching Member State to determine and pay out the chairman' s salary.
Como sabemos, la Unión Europea enviará una misión completa de observadores electorales.
As we know, the European Union will dispatch a full election observation mission.
Lamentamos tener que informarle que este pedido no podrá ser enviado mañana.
We regret to inform you that this order will not be ready for dispatch tomorrow.
La ONU le ha prometido, por el contrario, el envío de una fuerza policial de 4.800 hombres.
The UN, however, have pledged to dispatch a police force of 4 800.
SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "enviado":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "enviado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
cuales celebran el hecho de nuestra salvación realizada en el Hijo, enviado por
exhortation, celebrating as they do the event of our salvation accomplished in
Hemos enviado mensajes y hemos hablado con el Viceministro de Asuntos Exteriores.
We have sent messages, we have spoken to the Deputy Foreign Minister on my behalf.
Con esto repito el mensaje que ha enviado mi colega el señor Bushill-Matthews.
Here I am repeating the message delivered by my colleague Mr Bushill-Matthews.
de los hombres y de las mujeres a quienes es enviado un ministerio de auténtica
exercise towards the men and women to whom he is sent a ministry of authentic
Lamentamos tener que informarle que este pedido no podrá ser enviado mañana.
We regret to inform you that this order will not be ready for dispatch tomorrow.
Sin embargo, la presión es simplemente que no hemos enviado todavía una invitación.
But the pressure itself is simply the fact that no invitation has yet been issued.
Señor Tajani, ya he enviado un telegrama de condolencia a las autoridades italianas.
Mr Tajani, I have already sent a message of condolences to the Italian government.
El signo del verdadero evangelizador es hablar en nombre del que lo ha enviado.
The evangelizing sign of the truth is to speak on behalf of the one that has sent it.
Es irresponsable porque esto fue enviado al Parlamento el 10 de enero de este año.
It is irresponsible because this was referred to Parliament on 10 January this year.
También hemos enviado una delegación europea al área del conflicto en Oriente Próximo.
We have also led a European delegation to the area of the Middle East conflict.
Este asunto es de vital importancia para los electores que nos han enviado aquí.
This is a matter of vital importance to the electorate which put us here.
Como es lógico, la Unión Europea ha enviado un representante especial a Kosovo.
The European Union has obviously sent a special representative to Kosovo.
Además, los Estados miembros también han enviado a expertos a otros países.
In addition, Member States have also sent experts to various other countries.
Con este objetivo en mente, la Presidencia ha enviado propuestas a los Estados miembros.
With this aim in mind, the Presidency submitted proposals to the Member States.
Sin embargo, quiero decirle abiertamente que la Comisión nos ha enviado a usted.
However, I have to say quite openly that the Commission sent us to you.
Se le ha enviado al Defensor del Pueblo quien nos ha dado muchas opiniones constructivas.
This has been sent to the Ombudsman who has given us many constructive comments.
Por esta razón, el ACTA deberá ser enviado de nuevo a la mesa de negociación.
For this reason, ACTA will have to be sent back to the negotiating table.
La información se utilizará únicamente para los fines con los que la ha enviado.
The information you provide will be used solely for the purpose for which you provided it.
amplia consulta y examen del abundante material enviado por las Iglesias
of the ample material submitted by the local Churches, has prepared a Pastoral
comunión con Cristo enviado por el Padre (cf Jn 17,18; 20,21) y con la
happy to live fully their communion with Christ, who was sent by the Father (cf.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar