Translator


"atrapado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"atrapado" in English
atrapado{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
atrapado{adjective masculine}
trapped{adj.}
Desde entonces, el país está atrapado en una espiral de terror por ambas partes.
Since then the country has been trapped in a spiral of reciprocal terror.
Ni siquiera el gato de Cheshire atrapado tras su sonrisa.
Even the Cheshire cat trapped behind its smile.
el conductor quedó atrapado en el vehículo siniestrado
the driver was trapped in the wreckage
Hay quien utiliza Internet para atrapar a mujeres jóvenes y niños en los circuitos de prostitución.
There are people who use the Internet to entrap young women and children into prostitution rings.
Las empresas reciben propuestas comerciales imprecisas y se ven atrapadas en contratos no deseados para anunciarse en directorios profesionales.
Enterprises receive inaccurate business propositions and they are entrapped into unwanted contracts for advertising in business directories.
En esta revisión, se analizó la función de la descompresión quirúrgica de los nervios periféricos "atrapados" como un abordaje terapéutico alternativo para la neuropatía diabética.
In this review, the role of surgical decompression of "entrapped" peripheral nerves as an alternative approach to treatment for diabetic neuropathy was analyzed.
to pinch[pinched · pinched] {v.t.} [coll.] (arrest)
to snare {v.t.} (rabbit, bird)
atrapar[atrapando · atrapado] {transitive verb}
Con ello se pasan por alto dos objetivos: darles protección y atrapar a las bandas traficantes.
This misses two goals: giving them protection and catching the trafficking gangs.
Mediante este método no vamos a atrapar a verdaderos criminales, los cuales proceden de cualquier grupo de población.
We are not going to catch true criminals, who come from every population group, by this method.
Como ha dicho Wim Kok, hemos dejado aparcado el sueño de atrapar a los Estados Unidos.
As Wim Kok has said, the dreams of catching up with the USA have been put on the back burner.
¿O es que quieren atrapar [en contradicciones al enviado]?
Or do they desire to plot (or ensnare)?
Mujeres jóvenes de ambientes pobres se ven atrapadas por promesas de trabajo, ayuda material y una vida mejor.
Young women from poor backgrounds are ensnared by promises of work, material support and a better life.
No están siendo atrapados.
You are not being ensnared.
Lo que ustedes han hecho con este euro es atrapar a la gente en una prisión económica.
What you have done with this euro is you have trapped people in an economic prison.
Los ciudadanos ucranios tienen que enfrentarse a estas sombrías perspectivas y no dejarse atrapar entre Escila y Caribdis.
The Ukrainian people must confront these unfortunate prospects and must not allow themselves to be trapped between Scylla and Charybdis.
Este polvo es difícil de eliminar del medio ambiente y queda atrapado en los pulmones durante la inhalación.
This dust is difficult to remove from the environment and is trapped in the lungs on inhalation.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "atrapado":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "atrapado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Desde entonces, el país está atrapado en una espiral de terror por ambas partes.
Since then the country has been trapped in a spiral of reciprocal terror.
Sigue atrapado en las redes del dogma de la competencia libre y sin distorsiones.
It remains imprisoned in the shackles of the dogma of free and undistorted competition.
Creo que es contraproducente penalizar a alguien que está atrapado en una congestión de tráfico.
I believe it is counterproductive to penalise someone who is stuck in congestion.
Virgin ha quedado atrapado por la nieve en algún lugar entre aquí y Suecia.
Mr Virgin is stuck in the snow somewhere between here and Sweden.
El gas de Eslovaquia vuelve a estar atrapado en algún lugar entre las dos partes en conflicto.
Slovakia's gas is again stuck somewhere between the two warring parties.
Atrapado en el vacío, Sin poder escapar de la realidad, Abre los ojos, Dirige la vista al cielo y mira".
Caught in a landslide, With no escape from reality, Open your eyes, Look up to the sky and see'.
Este polvo es difícil de eliminar del medio ambiente y queda atrapado en los pulmones durante la inhalación.
This dust is difficult to remove from the environment and is trapped in the lungs on inhalation.
Yo también me he quedado atrapado en el ascensor un par de veces.
I too have been stuck in the lift a few times.
Usted es un comisario muy experimentado y, por así decir, atrapado en las instituciones europeas.
You are now a very experienced Commissioner and, in a manner of speaking, caught up in the European institutions.
En una de sus expediciones queda atrapado en un túnel y debe ser rescatado por un equipo de salvamento francés.
During one of his trips, he was trapped in a cave and had to be freed by the french rescue services.
El país se encuentra atrapado entre la dictadura de Libia y Argelia, un país castigado por el terrorismo.
The country lies sandwiched between the dictatorship of Libya and Algeria, a country where there is terrorism.
Aunque la varilla esté un poquito acolchada, ¡el animal atrapado sigue muriendo entre enormes sufrimientos!
Whether or not there is a bit of padding on the teeth of a trap, the animal in it will die a miserable death.
Ni siquiera el gato de Cheshire atrapado tras su sonrisa.
Even the Cheshire cat trapped behind its smile.
Hughes ha quedado atrapado de camino aquí.
MrHughes has got caught up on the way here.
el conductor quedó atrapado en el vehículo siniestrado
the driver was trapped in the wreckage
Primero imagínese ese desecho atrapado en su colon que empieza a descomponerse y empieza a formar una fosa séptica de material fecal.
First imagine trapped waste in your colon that begins to rot into a cesspool of decaying matter.
Hughes ha quedado atrapado de camino aquí.
I see that Mr Hughes is not here today.
Mes Aynak, en la provincia oriental de Logar, está atrapado entre las esperanzas del futuro de Afganistán y su historia.
Mes Aynak, in the eastern province of Logar is caught between Afghanistan's hopes for the future and its history.
Me quedé atrapado en un atasco.
My apologies - I got held up in traffic.
Evite verse atrapado por una pila sin carga.
Avoid getting caught with a dead battery.