Translator


"escaso" in English

QUICK TRANSLATIONS
"escaso" in English
escaso{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
escaso{adjective masculine}
scarce{adj.}
Una gestión eficiente de este escaso recurso reviste especial importancia.
Efficient management of this scarce resource is especially important.
No es, por tanto, un bien escaso, y tenemos que limitar el intervencionismo del Estado.
It is not therefore a scarce resource, and we must restrict State interventionism.
El agua es un recurso escaso y sus 2,2 millones de habitantes son pobres y viven en zonas rurales.
Water is a scarce resource and its 2.2 million people are poor and live in rural areas.
meager{adj.} [Amer.]
meagre{adj.}
El anteproyecto de presupuesto de la Comisión ya era bastante escaso.
The Commission's preliminary draft budget was already very meagre.
Las negociaciones ofrecen resultados exiguos y un escaso progreso.
Negotiations deliver meagre results and little progress.
Actualmente, únicamente un escaso 52 % de los consumidores consideran que están bien informados.
Currently, only a meagre 52 % of consumers feel that they are well informed.
meagre{adj.} [Brit.]
El anteproyecto de presupuesto de la Comisión ya era bastante escaso.
The Commission's preliminary draft budget was already very meagre.
Las negociaciones ofrecen resultados exiguos y un escaso progreso.
Negotiations deliver meagre results and little progress.
Actualmente, únicamente un escaso 52 % de los consumidores consideran que están bien informados.
Currently, only a meagre 52 % of consumers feel that they are well informed.
scant{adj.}
Pero son escasos los indicios de que la mayoría esté a favor de continuar con la construcción.
There is scant evidence that a majority in any favours further construction.
Lamentablemente, hay escasas referencias a esto en el informe.
Unfortunately, there is scant reference to this in the report.
Por supuesto, nuevamente han sido escasas las acciones que han seguido a tan nobles palabras.
Of course once again these noble words have been followed by scant action.
scanty{adj.}
Las pruebas fueron demasiado escasas para concluir si los lavados fueron o no beneficiosos.
The evidence was too scanty to conclude whether or not washouts were beneficial.
Desgraciadamente, este aspecto ha merecido una escasa atención en la elaboración del informe de la Comisión de Investigación, Desarrollo Tecnológico y Energía que ahora se somete a debate.
This view has been given scanty consideration in the research committee's report under discussion.
Tiene que responder a la crisis, pero reflejar el conocimiento de que, durante una crisis, los recursos disponibles son escasos.
It needs to respond to the crisis, but reflect awareness that during a crisis, the resources available are scanty.
short{adj.}
En el escaso tiempo de que dispongo, me centraré en un solo aspecto: la opción de .
In the short time I have, I shall concentrate on one aspect, namely the opt-out.
Señor Presidente, con mi minuto escaso quisiera hacer una propuesta muy concreta.
Mr President, in the one short minute available to me, I would like to make a very specific proposal.
No me extenderé, teniendo en cuenta el escaso tiempo de que dispongo.
I will not go on, given the short time allotted to me.
escaso{adjective}
narrow{adj.} (slender)
Perdió por escaso margen en la votación.
It lost by a narrow margin in the vote.
El Parlamento Europeo optó ya en primera lectura, aunque por escasa mayoría, por la armonización máxima.
Albeit by a narrow majority, the European Parliament opted at first reading for the concept of maximum harmonisation.
En primer lugar, la Comisión de Control Presupuestario aprobó por escasa mayoría conceder la aprobación de la gestión.
Firstly, the Committee on Budgetary Control, by a narrow majority, agreed to grant discharge.
escaso(also: malo, burdo)
poor{adj.} (unsatisfactory)
El rendimiento político de Europa sencillamente fue escaso.
Europe's political performance was simply poor.
El agua es un recurso escaso y sus 2,2 millones de habitantes son pobres y viven en zonas rurales.
Water is a scarce resource and its 2.2 million people are poor and live in rural areas.
Sin embargo, muchos estudios fueron de calidad deficiente, con un escaso número de participantes.
However, many studies were of a poor quality with a only small number of participants.
skimpy{adj.} (funds)
El importe de los pagos, de menos de 130 000 millones de euros o del 0,99 % del PIB, es muy escaso y no responde a las esperanzas de desarrollar la política europea.
The amount of payments, at less than EUR 130 billion, or 0.99% of GDP, is very skimpy and cannot support hopes for the development of European policy.
escaso(also: exiguo)
slender{adj.} (means, resources)
Aunque el informe Fantuzzi se aprobó con una escasa mayoría, no se aprobó en el Consejo de Ministros de Agricultura.
Although the Fantuzzi report was adopted by a slender majority, it did not attract majority support in the Council of Agriculture Ministers.
En segundo lugar, este escaso presupuesto, con un límite del 1%, no nos permite ejercer una política digna de las ambiciones de la Europa que queremos.
Secondly, this slender budget, with a 1% limit, does not allow us to exercise policy which is worthy of the ambitions of the Europe we want.
En segundo lugar, este escaso presupuesto, con un límite del 1 %, no nos permite ejercer una política digna de las ambiciones de la Europa que queremos.
Secondly, this slender budget, with a 1 % limit, does not allow us to exercise policy which is worthy of the ambitions of the Europe we want.
slight{adj.} (minimal)
En resumidas cuentas: tiene sus ventajas, y el riesgo de dúmping social es escaso.
In a nutshell: it does have its advantages, and the risk of social dumping is slight.
Sin embargo, hay un riesgo, escaso, pero que no se puede desdeñar.
There is a risk, albeit a slight one, but it cannot be ignored.
Además, los beneficios medioambientales de estas reducciones serán muy escasos en comparación con los costes.
And besides, the environmental benefits gained from more stringent measures would be very slight in comparison with the costs.
slim{adj.} (scant)
El riesgo de que la prestación de servicios médicos se convierta en objeto de turismo sanitario es escaso.
The risk of medical service provision becoming the object healthcare tourism is slim.
Una escasa mayoría de derecha ha conseguido eliminar toda referencia a las insuficiencias del mercado.
A slim right-wing majority succeeded in removing any reference to market failures.
Sin embargo, lamento el hecho de que esta medida se adoptara por una escasa mayoría: 313 frente a 229.
However, I regret the fact that this measure was adopted by a slim majority - 313 to 229.
sparse{adj.} (population, vegetation)
Se halló que los datos de investigación son escasos y se realizaron principalmente en estudiantes universitarios.
We found that the research data are sparse and mostly done on college students.
Resultó ser una lista con datos muy escasos, no me iluminó mucho más.
It proved to be a list containing very sparse information, which did not leave me much the wiser.
Las pruebas aleatorias son escasas.
Randomised evidence was sparse.
sparse{adj.} (furniture)
Se halló que los datos de investigación son escasos y se realizaron principalmente en estudiantes universitarios.
We found that the research data are sparse and mostly done on college students.
Resultó ser una lista con datos muy escasos, no me iluminó mucho más.
It proved to be a list containing very sparse information, which did not leave me much the wiser.
Las pruebas aleatorias son escasas.
Randomised evidence was sparse.
thin{adj.} (small)
Los recursos humanos son demasiado escasos en relación con el volumen de la ayuda que se supone que tenemos que gestionar.
Human resources are too thin in relation to the volume of aid that we are supposed to manage.
Sin embargo, hasta la fecha estas medidas han sido muy escasas.
To date, however, such measures have been thin on the ground.
Transcurridos más de tres años después de la crisis, los elementos para regular los mercados financieros son bastante escasos.
More than three years after the crisis, elements for regulating the financial markets are rather thin on the ground.
thin{adj.} (weak, poor)
Los recursos humanos son demasiado escasos en relación con el volumen de la ayuda que se supone que tenemos que gestionar.
Human resources are too thin in relation to the volume of aid that we are supposed to manage.
Sin embargo, hasta la fecha estas medidas han sido muy escasas.
To date, however, such measures have been thin on the ground.
Transcurridos más de tres años después de la crisis, los elementos para regular los mercados financieros son bastante escasos.
More than three years after the crisis, elements for regulating the financial markets are rather thin on the ground.
tight{adj.} (hard to obtain)
Por lo demás, el presupuesto de la UE es escaso.
What is more, the EU budget is tight.
¿Cómo podemos gestionar el aumento vertiginoso de la demanda mundial de energía mientras la oferta sigue siendo escasa?
How do we handle soaring global energy demand while supply remains tight?
La financiación del programa es tan escasa que los objetivos tienen que ser muy claros y no se deben suscitar expectativas excesivas.
But the funding of this programme is so tight that we should be clear about its aims and we should not be raising people's expectations.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "escaso" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Este hallazgo es alentador aunque, debido al número escaso, no es concluyente.
This finding is reassuring but, due to the small numbers, it is inconclusive.
Ahora bien, reprobamos el escaso hincapié que se hace en el principio de subsidiaridad.
We disapprove, however, of its lack of emphasis on the principle of subsidiarity.
Los grupos opositores se caracterizan a menudo por un escaso nivel de formalización.
Opposition groups are often characterised by a weak level of formalisation.
Muchos de ellos son de escaso valor y no pueden multiplicarse hasta el infinito.
Many such jobs are of low value and cannot be multiplied indefinitely.
En este marco, el margen de maniobra de nuestro Parlamento es, pues, relativamente escaso.
Our Parliament therefore has relatively little room for manoeuvre in this area.
En el escaso tiempo de que dispongo me concentraré únicamente en una cuestión.
However, in the time available I want to concentrate on just one issue.
Dado el escaso tiempo disponible, por desgracia únicamente puedo centrarme en un punto.
Given the small amount of time available, I can unfortunately only look at one point.
El escaso número de pacientes estudiados exige una interpretación cuidadosa.
The modest number of patients studied demands a cautious interpretation.
Como ya he señalado antes, admito que disponemos de un escaso presupuesto.
As I have already indicated, I completely agree that the budget is small.
Es motivo de satisfacción, pero creo que en tal situación resulta algo escaso.
It is indeed to be welcomed, but I think this is really not enough under the circumstances.
Resulta desalentador que se haya registrado un éxito tan escaso hasta la fecha.
It is disappointing that so little progress has been recorded here.
Me gustaría añadir que son una reserva de agua, que será un bien escaso.
I would like to add that they are a reservoir of water, which will be a rare commodity.
Estos resultados están limitados por el escaso número de estudios disponibles.
These results are limited by the small number of studies available.
El apartado 4 c de la Resolución de Amsterdam se aprobó por un escaso margen.
Point 4 c of the Amsterdam resolution was passed relatively quickly.
¡Y después nos quejamos del escaso interés de la opinión pública por el Parlamento Europeo!
And then we complain about the public's lack of interest in the European Parliament!
La UEM es un proyecto centralista de alto riesgo con escaso arraigo popular.
EMU is a centralizing, high-risk project which lacks popular backing.
Resulta preocupante, no obstante, el escaso progreso realizado en la mayoría de estas áreas.
It is worrying, however, that little progress has been made in most of these areas.
También hay que lamentar que le informe de la Comisión sea tan escaso y tan poco elocuente.
But it is also regrettable that the Commission's report is so feeble and meaningless.
Señor Presidente, disponemos de un tiempo un tanto escaso para las enmiendas.
Mr President, that does not leave us much time to table amendments.
El efecto de estos proyectos en el ámbito de la competencia me parece bastante escaso.
It seems to me that the effect of these projects on the competitive sphere is rather minor.