Translator


"nada de nada" in English

QUICK TRANSLATIONS
"nada de nada" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
nada de nada{pronoun}
El« período de reflexión» subsiguiente ha aportado poco o nada de nada.
The subsequent 'reflection period ' has yielded little or nothing at all.
El «período de reflexión» subsiguiente ha aportado poco o nada de nada.
The subsequent 'reflection period' has yielded little or nothing at all.
El Consejo está haciendo lo que hace siempre, y lo hace muy bien: no hace nada de nada.
The Council is doing what it always does, what it does best - nothing at all.
zip{pron.} [Amer.] [coll.]
El resultado: nada de nada.
The result: nada, zero, zip.
nada de nada[example]
zilch{noun} [slg.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "nada de nada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El Consejo está haciendo lo que hace siempre, y lo hace muy bien: no hace nada de nada.
The Council is doing what it always does, what it does best - nothing at all.
Señor Presidente, no he comprendido nada de nada. Sobre todo, en el punto 1.
Mr President, I did not understand a thing; I especially did not understand about point 1.
El« período de reflexión» subsiguiente ha aportado poco o nada de nada.
The subsequent 'reflection period ' has yielded little or nothing at all.
El «período de reflexión» subsiguiente ha aportado poco o nada de nada.
The subsequent 'reflection period' has yielded little or nothing at all.
Vale más un pequeño paso que nada de nada, pero sinceramente la copia hubiera merecido ser mejor.
A small step is better than nothing but, quite frankly, the text should have been better.
Hablando en plata, durante mucho tiempo no sucedió nada de nada.
In plain language, for a long time nothing happened at all.
Señor Presidente, señora Comisaria, Señorías, de "prestigio" nada de nada, todo lo contrario.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, there is very little 'prestige' here, quite the contrary.
Señor Presidente, señora Comisaria, Señorías, de " prestigio " nada de nada, todo lo contrario.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, there is very little 'prestige ' here, quite the contrary.
Con este programa de trabajo ha demostrado usted no haber aprendido nada y que no entiende nada de nada.
You proved from this work programme that you have learned nothing and that you simply do not get it.
Bien, para ser sincero, no espero nada de nada.
Well, I expect nothing quite frankly, nothing.
Lo que necesitamos es un buen esfuerzo coordinado y sólido, y nada -pero nada de nada-debería interponerse en el camino.
What we need is a good, strong coordinated effort and nothing - but nothing - should get in the way of that.
le dio al interruptor, pero nada de nada
she tried the switch, but nothing happened
De nada, de nada, señor Barroso.
Not at all, not at all, Mr Barroso.
En relación con los vehículos pesados no tenemos nada de nada, mientras que el número de kilómetros recorridos por los camiones aumenta explosivamente.
No agreements have been reached at all for trucks, whilst the mileage of trucks is rising at an alarming rate.
no estamos avanzando nada de nada
we're getting nowhere fast
no sirve para nada de nada
it isn't a blind bit of use
no hicieron nada de nada
they did damn all
Por decirlo con las palabras de un profesor de Universidad turkmenio: " en esta tierra los derechos humanos no valen nada de nada ".
It is the frank belief of a Turkmen lecturer, who for obvious reasons prefers to remain anonymous, that human rights count for nothing at all in that country.
nada de nada
nothing at all
nada de nada
not a thing