Translator


"levantarse de" in English

QUICK TRANSLATIONS
"levantarse de" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to get off{vb} (get up from)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "levantarse de" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El embargo político y económico tiene que levantarse de inmediato.
The political and economic embargo needs to be lifted immediately.
La prohibición que pesa sobre la carne bovina de Irlanda del Norte es injusta y debe levantarse de inmediato.
The beef ban for Northern Ireland is unjust and should be lifted immediately.
(Al levantarse más de doce diputados, la enmienda oral no se toma en consideración) Al final de la votación
(With more than twelve Members standing, the oral amendment was not considered) Following the vote
Si no, tendría que levantarse de inmediato el estado de excepción y restituirse las libertades civiles.
If not, as I said, the state of emergency would have to be lifted very quickly and civil liberties restored.
¿No tiene ganas de levantarse para realizar una impresión?
Don't feel like getting up to print something out?
¿Por qué habría entonces de levantarse esta sanción?
Why, then, should this sanction be lifted?
¿Van a levantarse cuarenta de sus Señorías?
Are there forty colleagues who will stand up?
Presento esta resolución en nombre del Grupo del ELDR porque creo que el embargo de armamento de la UE no debe levantarse el 17 de enero.
I put this resolution forward on behalf of the ELDR Group because I believe the EU arms embargo should not be lifted on 17 January.
hizo ademán de levantarse
she made as if to get up
hizo ademán de levantarse
he made as if to get up
Nosotros estamos actuando en este sentido y esto se debería tener en cuenta antes de levantarse y decir: ustedes sólo piden que se aumenten las dotaciones.
Here we are acting accordingly and anyone should be aware of this if they come to us and say that we only want increases.
¡es hora de levantarse!
it's getting-up time!
levantarse de la cama
to roll out
Señor Presidente, esta mañana la prensa nos cuenta que se ha quejado usted de que tiene que levantarse a las 4 de la madrugada para venir a Estrasburgo a trabajar.
Mr President, this morning the press tells us that you complained that you had to get up at 4 a.m. in order to get to Strasbourg to do business here.
Señor Presidente, esta mañana la prensa nos cuenta que se ha quejado usted de que tiene que levantarse a las 4 de la madrugada para venir a Estrasburgo a trabajar.
Mr President, this morning the press tells us that you complained that you had to get up at 4 a. m. in order to get to Strasbourg to do business here.
En efecto, no consiguen levantarse de sus sillones.
I am saying this because, apart from anything else, many politicians and ministers in Europe have their pockets full of lead: so much so that they are unable to stand up from their chairs!
Naturalmente, si sus Señorías quieren oponerse, yo les pediría que tuviesen la gallardía de levantarse y de decir« me opongo», con lo cual, automáticamente, pasamos a la votación por papeleta.
Of course, if any of you oppose this, perhaps you would have the courage to get up and say 'I oppose this ', which means that we would automatically hold a vote by secret ballot.
Para empezar, como ya ha dicho el señor Peterle, el señor Gyurcsány no tiene la valentía de levantarse en el Parlamento húngaro y admitir ante la opinión pública que mintió día y noche durante años.
For a start, as Mr Peterle has already said, Mr Gyurcsány does not have the courage to stand up in the Hungarian Parliament and admit to the public that he lied day and night for a period of years.