Translator


"hiding" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
hiding{noun}
you deserve a good hiding
te mereces que te den una buena paliza
varapalo{m} [Spa.] (paliza)
cueriza{f} [Col.] [coll.]
monda{f} [Mex.] [coll.] (paliza)
tranquiza{f} [Mex.] [coll.]
zurra{f} [coll.]
azotaina{f} [coll.]
esconderse {r. v.}
An old Romanian proverb says "you can run but you cannot hide”.
Un antiguo proverbio rumano afirma que "uno puede correr, pero no puede esconderse".
The Commission should not hide behind the Council any longer.
La Comisión debería dejar de esconderse detrás del Consejo.
If terrorists can hide among ordinary people, security is reduced.
Si los terroristas pueden esconderse entre los ciudadanos corrientes, se reduce la seguridad.
ocultarse {r. v.}
Of course, no-one can hide the fact that there will be a cost.
Efectivamente, no puede ocultarse que tendrá un coste.
The Swiss can hide behind the Alps.
Los suizos pueden ocultarse tras los Alpes.
There is no point hiding behind good intentions and promises.
No tiene sentido ocultarse detrás de buenas intenciones y promesas.
disfrazar[disfrazando · disfrazado] {v.t.} (disimular, ocultar)
We must not allow fundamentalist political ideas to hide behind the cloak of ethical objections.
Tampoco podemos aceptar que se pretendan disfrazar fundamentalismos de carácter político bajo el manto de las implicaciones éticas.
However, all this is an attempt to dress up the product in order to hide its real dangers from the electorate.
Sin embargo, todo esto es un intento de disfrazar el producto para ocultar al electorado sus peligros reales.
The current practice, whereby sports-related projects get hidden away under other articles in the budget, is ridiculous.
La práctica actual de disfrazar los proyectos deportivos integrándolos en textos de otros artículos es ridícula.
They do nothing but hide the real state of affairs.
Sólo sirven para enmascarar la realidad.
The rapporteur does not try to hide the extent of the fraud and corruption within the Commission's services.
El ponente no intenta enmascarar la importancia del fraude y la corrupción en el seno de los servicios de la Comisión.
But as long as the conditions are not right, all these programmes like Save, Altener, Thermie and Synergy are no more than a front which hides the reality!
Mientras las condiciones marco no sean adecuadas, la totalidad de los programas como SAVE, ALTENER, THERMIE, SYNERGIE, no serán más que una cosmética que enmascara la realidad.
fondear[fondeando · fondeado] {v.t.} [Chile] (esconder)
soterrar[soterrando · soterrado] {v.t.} (recuerdo, sentimiento)
to hide[hid · hidden] {transitive verb}
To hide the folder and prevent its contents from downloading, click Hide.
Haga clic en Ocultar para ocultar la carpeta e impedir que se descargue su contenido.
I do not want to hide the fact that this issue is very sensitive in my country.
No quiero ocultar el hecho de que esta cuestión es muy delicada en mi país.
This action reactivates a detail that has been deactivated using Hide Detail.
De este modo se vuelve a mostrar un detalle ocultado previamente con Ocultar detalles.
War criminals will no longer be able to hide behind the borders of sovereignty.
Los criminales de guerra ya no se podrán esconder más tras las fronteras de la soberanía.
If you have nothing to hide, you also have nothing to be worried about.
Si uno no tiene nada que esconder, tampoco tiene nada de que preocuparse.
The Commission has most certainly not tried to hide anything.
La Comisión no ha intentado de ningún modo esconder nada en absoluto.
You have not sought to hide the fact from us, and we appreciate that.
Usted no ha intentado disimular dicha irrealidad y le estamos agradecidos por ello.
And that is what they want to hide.
Y eso es lo que se quiere disimular.
We cannot hide the fact that we are concerned about the legal basis of the treaty, about the negotiating mandate and its transparency.
No podemos disimular nuestra preocupación por la base jurídica del tratado, por el mandato de negociación y su transparencia.
hide{noun}
It is still far too inclined to see animals chiefly as producers of meat, hide, hair, eggs, milk and manure.
Aún está demasiado inclinada a ver a los animales fundamentalmente como fuente de carne, cuero, pelo, huevos, leche y estiércol.
The de facto export ban on hides and skins by India led the Community to hold formal WTO consultations at the beginning of 1998.
La prohibición de facto de exportación de cueros y pieles por parte de India llevó a la Comunidad a presentar consultas formales a la OMC a comienzos de 1998.
Taking this one step further, this means that if pork and beef are part of our staple diet, it should no longer be possible to use their skins/hides either.
Extrapolando el argumento, esto significa que si el cerdo y la ternera forman parte de nuestra dieta corriente, ya no debería ser posible utilizar tampoco la piel o el cuero de estos animales.
hide(also: fur, fell, cast, peel)
piel{f}
he's got a hide like a rhinoceros
tiene la piel más dura que un elefante
The de facto export ban on hides and skins by India led the Community to hold formal WTO consultations at the beginning of 1998.
La prohibición de facto de exportación de cueros y pieles por parte de India llevó a la Comunidad a presentar consultas formales a la OMC a comienzos de 1998.
Taking this one step further, this means that if pork and beef are part of our staple diet, it should no longer be possible to use their skins/hides either.
Extrapolando el argumento, esto significa que si el cerdo y la ternera forman parte de nuestra dieta corriente, ya no debería ser posible utilizar tampoco la piel o el cuero de estos animales.
if you let me down, I'll have your hide!
como me dejes colgado, pagarás con el pellejo
hide(also: blind)
It does not matter whether the option for displaying hidden paragraphs is active or not because this option only affects the screen display.
No importa que esté activada o no la opción de mostrarlos, puesto que ésta afecta sólo a la visualización en pantalla.
With this in mind, I can do no other than warn those in positions of responsibility within OLAF against hiding themselves behind Belgian justice.
Teniendo esto en mente, no puedo dejar de advertir a quienes ocupan puestos de responsabilidad en la OLAF que no se escondan detrás de la justicia belga.
Furthermore, there has been hidden expropriation, since the use of land is much more restricted than before and, in many cases, the value of the land is reduced.
Por otra parte, se ha producido una expropiación encubierta, puesto que el uso del suelo está mucho más limitado que antes y, en muchos casos, disminuye el valor de la propiedad del suelo.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "hiding":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "hiding" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
(SV) We know that more and more people are hiding within the EU's borders.
(SV) Sabemos que cada vez más gente se oculta dentro de las fronteras de la UE.
During the invasion of your country by Indonesia, you went into hiding.
Cuando se produjo la invasión de su país por Indonesia, pasó a la clandestinidad.
He is hiding behind the fact that the problem is strictly a matter of Eritrean law.
Él se escuda en que es un problema que depende estrictamente del Derecho nacional eritreo.
Instead, you are hiding behind a hesitant judiciary in Belgium and Luxembourg.
En vez de hacerlo, ustedes se escudan en las dilaciones de la justicia en Bélgica y Luxemburgo.
As Europeans, we have absolutely no reason for hiding behind others.
Como europeos, no tenemos ninguna razón para estar en segunda fila.
There is real cause for concern; there is no point in hiding it.
Hay auténticos motivos de preocupación, y no tiene sentido ocultarlo.
We should not merely try to find some sort of hiding place, Mr Chichester.
No debemos intentar encontrar algo así como un escondrijo.
It is transparent in hiding neither the difficulties nor the advantages of each potential choice.
Transparente, ya que no oculta ni las dificultades ni las ventajas de cada potencial decisión.
The culture of cronyism and hiding behind collective decision-making has to come to an end.
La época de los compadreos y de la ocultación bajo la cobertura de un colectivo se tiene que acabar.
they make slanderous accusations while hiding behind a cloak of anonymity
lanzan viles calumnias ocultándose en el anonimato
- (LT) I would like to draw attention to an unpleasant fact which is hiding behind fine words.
- (LT) Quisiera señalar la atención sobre un hecho desagradable que se oculta detrás de bellas palabras.
I would ask you to please stop hiding behind the Council.
Y le pediría por favor que deje de parapetarse tras el Consejo.
someone must have squealed and told the police where they were hiding
alguien debió soplarles el lugar donde se escondían
someone must have grassed and told the police where they were hiding
alguien debió soplarles el lugar donde se escondían
I know that your party does not like tackling it, but hiding their head in the sand never saved anybody.
Sé que en su partido no les gusta abordarlo, pero la política del avestruz jamás ha salvado a nadie.
If we do not do this we shall be hiding behind those climate killers, the USA and Japan.
Si no lo hacemos, nos estaremos cobijando tras las espaldas de los destructores del clima de Estados Unidos y Japón.
The Council is hiding behind formal arguments and provisions that seem to allow for no other options.
El Consejo se ampara en argumentos y disposiciones formales que aparentemente no permiten otra solución.
You are hiding behind the Polish Government's reports.
La respuesta que usted nos ha ofrecido esta noche, señor Comisario, es una respuesta evasiva.
These women remain in the shadows, in that they are hiding behind the men who belong to their groups.
Estas mujeres permanecen a la sombra, ya que están ocultas detrás de los hombres que pertenecen a sus grupos.
This is because in France the sickle has revolted against MacDonalds and the Millennium has come out of hiding.
Es porque en Francia la hoz se rebeló contra el Mac Do por lo que el Milenio salió de la clandestinidad.