Translator


"concealment" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Specifically, concealment of allocation was confirmed in only one trial.
En particular, la ocultación de la asignación sólo se confirmó en un ensayo.
A third author (AS) ranked the concealment of allocation and checked the final manuscript.
Un tercer autor (AS) clasificó la ocultación de la asignación y comprobó el texto final.
We independently rated quality of allocation concealment and extracted the data.
Los revisores calificaron la ocultación de la asignación y extrajeron los datos de forma independiente.
Allocation concealment was adequate in seven trials.
El encubrimiento de la asignación fue adecuado en cuatro ensayos.
Only seven studies had clearly described allocation concealment.
Solamente hubo siete estudios que describieron claramente el encubrimiento de la asignación.
Allocation concealment was adequate in only two trials.
El encubrimiento de la asignación sólo fue adecuado en dos ensayos.
Faced with increasing reticence from the inhabitants of its Member States, the European Union seems to be capable of displaying nothing but obfuscation, falsification and concealment.
Enfrentada a la creciente reticencia de los ciudadanos de sus Estados miembros, la Unión Europea parece capaz de no mostrar más que ofuscación, falsificación y ocultación.
escamoteo{m} (ocultación)
Concealment of allocation was assessed as clearly adequate in only three studies.
En sólo tres estudios se evaluó el ocultamiento de la asignación como claramente adecuado.
Only nine trials were rated of high quality for the concealment of allocation.
Solamente nueve ensayos se calificaron como de alta calidad para el ocultamiento de la asignación.
Allocation concealment was adequate in four studies.
El ocultamiento de la asignación fue adecuado en cuatro ensayos.
disfrazar[disfrazando · disfrazado] {v.t.} (disimular, ocultar)
In the past, far-right extremists concealed their faces under various different masks and guises.
En el pasado, los extremistas de ultra derecha escondían su rostro tras diferentes máscaras y disfraces.
These radical right-wingers are very often wolves in sheep's clothing, which allows them to conceal their massive and cynical contempt for humanity.
Estos derechistas radicales son muy a menudo lobos disfrazados de corderos, lo cual les permite disimular su enorme y cínico desprecio por la humanidad.
These figures often conceal a lot of suffering.
Estas cifras suelen esconder mucho sufrimiento.
That shows the enormous impact that the apparent innocuousness of such changes can conceal.
Esto revela el enorme impacto que estos cambios aparentemente inocuos pueden esconder.
We therefore have an historical responsibility that we cannot, under any circumstances, conceal.
Por lo tanto, hay una responsabilidad histórica que no podemos en ningún caso esconder.
In reality, you are trying to conceal the fact that liberalisation is being stepped up.
En realidad, está intentando ocultar el hecho de que se está fomentando la liberalización.
Secondly, we should not try to conceal the terrifying truth that emerges from this report.
Segunda conclusión: no se debe ocultar la verdad terrorífica que surge de este informe.
Everyone here knows that there has been no attempt by the Union to conceal the consequences of enlargement.
Todos los presentes sabemos que la Unión no ha intentado ocultar dichas consecuencias.
Is it to conceal this contradiction that the two documents are not the subjects of a joint debate?
¿Es para disimular esta contradicción que los dos textos no se sometan a un debate conjunto?
It is futile to conceal that truth with the exaggeratedly optimistic motion for a resolution before us today.
Es inútil disimular la verdad en una resolución, tal como se nos presenta y que es exageradamente optimista.
she could not conceal her delight
no podía disimular el placer que sentía
They apparently have a lot of hidden unemployment they want to conceal.
Aparentemente su intención es encubrir la existencia de un alto grado de desempleo.
Clearly this type of argument is sometimes used to conceal protectionist commercial practices.
Es cierto que ese tipo de argumento es a veces utilizado para encubrir métodos comerciales proteccionistas.
No propaganda exists which can conceal the neoliberal, federalist and militarist content of this Treaty project.
No hay propaganda que pueda encubrir el contenido neoliberal, federalista y militarista de este proyecto de Tratado.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "concealment":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "concealment" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Validity was assessed in terms of method of randomisation, allocation concealment and outcomes.
Los cinco ensayos incluidos eran ensayos controlados aleatorios paralelos con un solo centro.
However, allocation concealment is unclear in most studies, and there is heterogeneity in the findings.
El análisis de sensibilidad que sólo incluyó estudios de alta calidad no alteró los resultados significativamente.
Trials were assessed and included if they had adequate concealment of allocation, randomisation procedure and follow-up.
Las participantes eran mujeres a las que se les realizó un aborto médico en el primer trimestre del embarazo.
Allocation concealment was confirmed in one trial only.
Dos revisores evaluaron de forma independiente la calidad de los ensayos, mediante una escala de diez items, y obtuvieron los datos.
Effect estimates were similar for those 13 trials that had adequate allocation concealment and were blinded.
Por el contrario, los ensayos con fluconazol, ketoconazol, miconazol e itraconazol no lograron encontrar un efecto sobre la mortalidad.
These results should be treated with circumspection as the positive findings were mainly due to one trial with unclear allocation concealment.
No existe bastante evidencia referente al uso de amnioinfusión para la ruptura de membranas antes del término.
The validity of each trial for inclusion was assessed and a grade was allocated to each study on the basis of allocation concealment with a checklist being used to assess blinding.
La validez de cada ensayo se evaluó usando los criterios descritos en el Cochrane Handbook.
The trial relied on self reported episodes of the common cold but was of reasonable quality in terms of randomisation and allocation concealment.
Un solo ensayo indicó que el ajo puede prevenir el resfriado común; sin embargo, se requieren más estudios para validar este hallazgo.
In Belgrade, we are threatening to bomb a people who refuse to hand over the region of Kosovo to a culture which practises concealment and confinement.
En Belgrado, amenazamos con bombardear a un pueblo que no quiere entregar su Kosovo a la civilización del pañuelo en la cabeza y del enclaustramiento.
The trials were of variable methodological quality with lack of allocation concealment and incomplete follow-up in some trials being the major potential sources of bias.
Los ensayos encontraron escasas pruebas de que la alimentación con leche de fórmula enriquecida con nutrientes afectara el crecimiento y desarrollo.
Overall, the quality of the studies was only moderate; concealment of allocation was assessed as clearly adequate in only seven (45%) of the trials.
En general, la calidad de los estudios fue solamente moderada, el enmascaramiento de la asignación fue evaluado como claramente adecuado en sólo siete (45%) de los ensayos.
The remaining 25 trials assessed 1,198 participants, but adequate randomisation was confirmed in only seven trials and concealment of allocation in only one.
Los 25 ensayos restantes evaluaron 1198 participantes, pero sólo se confirmó una asignación al azar adecuada en siete ensayos, y el cegamiento de la asignación en uno.
Marked heterogeneity (I2 > 85%) for all risk factor analyses was not explained by co-morbidities, allocation concealment, use of antihypertensive or cholesterol-lowering drugs, or by age of trial.
Sin embargo, se pudo haber pasado por alto un pequeño, aunque potencialmente importante, beneficio del tratamiento (aproximadamente un 10% de reducción en la mortalidad por cardiopatía coronaria).