Translator


"disfrazar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Se trata de un simple intento de disfrazar las operaciones del banco con frases huecas y prudentes.
It is merely an attempt to clothe the bank's operations in vague and cautious phrases.
Nuestros ejércitos no deberían ser reclutados en el proceso de la integración política, disfrazados de otra cosa.
Our armies should not be recruited to the process of political integration, dressed up in other clothes.
Estos derechistas radicales son muy a menudo lobos disfrazados de corderos, lo cual les permite disimular su enorme y cínico desprecio por la humanidad.
These radical right-wingers are very often wolves in sheep's clothing, which allows them to conceal their massive and cynical contempt for humanity.
to dress up {vb} (in fancy dress)
No basta con disfrazar las políticas; puede que necesiten cambios.
It is not enough to dress up the policies; they perhaps need changing.
Sin embargo, todo esto es un intento de disfrazar el producto para ocultar al electorado sus peligros reales.
However, all this is an attempt to dress up the product in order to hide its real dangers from the electorate.
me voy a disfrazar de pirata
I'm going to dress up as a pirate
to dress up {vb} (idea, plan)
No basta con disfrazar las políticas; puede que necesiten cambios.
It is not enough to dress up the policies; they perhaps need changing.
Sin embargo, todo esto es un intento de disfrazar el producto para ocultar al electorado sus peligros reales.
However, all this is an attempt to dress up the product in order to hide its real dangers from the electorate.
me voy a disfrazar de pirata
I'm going to dress up as a pirate
No obstante, suele ocurrir que se utilizan palabras grandiosas para disfrazar sus opuestos.
However, it is often the case that grand words are used to disguise their opposites.
Ni debería sorprendernos la patética necesidad de Washington de disfrazar sus crímenes.
Nor should we be surprised at Washington's pathetic need to disguise its crimes.
Los operadores ilegales suelen emplear conductos clandestinos e internacionales para disfrazar sus actividades.
Illegal operators usually employ clandestine and international methods in order to disguise their activities.
disfrazar a algn de algo
to dress sb up as sth
En el pasado, los extremistas de ultra derecha escondían su rostro tras diferentes máscaras y disfraces.
In the past, far-right extremists concealed their faces under various different masks and guises.
Estos derechistas radicales son muy a menudo lobos disfrazados de corderos, lo cual les permite disimular su enorme y cínico desprecio por la humanidad.
These radical right-wingers are very often wolves in sheep's clothing, which allows them to conceal their massive and cynical contempt for humanity.
Tampoco podemos aceptar que se pretendan disfrazar fundamentalismos de carácter político bajo el manto de las implicaciones éticas.
We must not allow fundamentalist political ideas to hide behind the cloak of ethical objections.
Sin embargo, todo esto es un intento de disfrazar el producto para ocultar al electorado sus peligros reales.
However, all this is an attempt to dress up the product in order to hide its real dangers from the electorate.
La práctica actual de disfrazar los proyectos deportivos integrándolos en textos de otros artículos es ridícula.
The current practice, whereby sports-related projects get hidden away under other articles in the budget, is ridiculous.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "disfrazar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "disfrazar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Ni debería sorprendernos la patética necesidad de Washington de disfrazar sus crímenes.
Nor should we be surprised at Washington's pathetic need to disguise its crimes.
Actualmente no hacemos más que disfrazar productos de ahorro de manera muy mal definida.
At present, we are just dressing up savings products in a very ill-defined way.
Por tanto, deberíamos dejar de disfrazar la realidad lo antes posible.
We would do well, therefore, to stop covering up reality as soon as possible.
No obstante, suele ocurrir que se utilizan palabras grandiosas para disfrazar sus opuestos.
However, it is often the case that grand words are used to disguise their opposites.
No basta con disfrazar las políticas; puede que necesiten cambios.
It is not enough to dress up the policies; they perhaps need changing.
Se trata de un simple intento de disfrazar las operaciones del banco con frases huecas y prudentes.
It is merely an attempt to clothe the bank's operations in vague and cautious phrases.
La estrategia de la Comisión en la lucha contra el fraude no debería ser ocultar, encubrir o disfrazar.
Cover-ups, camouflage and deceit should not form the Commission's strategy for the fight against fraud.
Toda la reclasificación es una mera clave para disfrazar el fomento de una política liberal en materia de drogas.
The entire reclassification is merely a code name to disguise the promotion of a liberal policy on drugs.
Sin embargo, todo esto es un intento de disfrazar el producto para ocultar al electorado sus peligros reales.
However, all this is an attempt to dress up the product in order to hide its real dangers from the electorate.
Los operadores ilegales suelen emplear conductos clandestinos e internacionales para disfrazar sus actividades.
Illegal operators usually employ clandestine and international methods in order to disguise their activities.
Tampoco podemos aceptar que se pretendan disfrazar fundamentalismos de carácter político bajo el manto de las implicaciones éticas.
We must not allow fundamentalist political ideas to hide behind the cloak of ethical objections.
La práctica actual de disfrazar los proyectos deportivos integrándolos en textos de otros artículos es ridícula.
The current practice, whereby sports-related projects get hidden away under other articles in the budget, is ridiculous.
me voy a disfrazar de pirata
I'm going to dress up as a pirate
disfrazar a algn de algo
to dress sb up as sth
Podemos intentar disfrazar su auténtica función, pero el BERD no deja de ser un instrumento imperialista para saquear a los pueblos de Europa Oriental.
Attempts may be made to disguise its real role, but the EBRD is an imperialist tool for robbing the peoples of Eastern Europe.
¿O es más bien solo una nueva forma de disfrazar un incumplimiento?, como han denunciado todas las grandes ONG que siguen de cerca estos cálculos.
Or is it just a new way to disguise their failure to deliver, as all of the large NGOs that follow these calculations closely claim?
No crea usted ni por un momento que la reforma del presupuesto que nos propone va a disfrazar las limitaciones del sistema financiero comunitario.
Do not believe for one moment that your proposed reform of the budget will disguise the limitations of the Community financial system.
El hecho de que se intente disfrazar como una guerra contra el terrorismo -aun cuando exista terrorismo allí- no es sino una distorsión cínica de la realidad.
The fact that this is camouflaged as a war on terrorism - even if there is terrorism there - is simply a cynical distortion of reality.
La concentración de los medios significa que aumentar los intereses empresariales de una minoritaria elitista se puede disfrazar de editorial independiente.
Concentration of media ownership means that enhancing the business interests of an elite minority can be disguised as independent editorial.
Quiero señalar que ahora han desaparecido las preocupaciones y objetivos sociales, que anteriormente sirvieron para disfrazar el verdadero carácter de la Agenda de Lisboa.
I wish to point out that social concerns and objectives, which had previously served to help disguise the true nature of the Lisbon Agenda, have now disappeared.