Translator


"whipping" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
whipping{noun}
We call on the Commission, the Council and the Member States to condemn the death penalty, whipping and all other cruel and degrading punishments.
Instamos a la Comisión, al Consejo y a los Estados miembros a que condenen la pena de muerte, la flagelación y los demás castigos crueles y degradantes.
latiguera{f} [Peru]
President Kuchma is cracking the whip for his preferred candidate, and forcing state officials and television channels into line to support him.
El Presidente Kuchma ha estado fustigando a favor de su candidato preferido, y obligando a los funcionarios estatales y a los canales de televisión a apoyarle.
(RO) Mr President, more than 10 000 citizens are whipped or caned annually in Malaysia, where the legislation stipulates this punishment officially for 66 infringements.
(RO) Señor Presidente, más de 10 000 ciudadanos son azotados o flagelados anualmente en Malasia, donde la legislación estipula este castigo oficialmente para 66 delitos.
It is not whipped cream we want, it is citizens ' rights.
No sólo queremos la nata batida de arriba sino los derechos ciudadanos.
Beating up people and whipping people on behalf of the government must stop.
Eso de golpear y azotar a las personas en nombre del Gobierno tiene que acabarse.
(RO) Mr President, more than 10 000 citizens are whipped or caned annually in Malaysia, where the legislation stipulates this punishment officially for 66 infringements.
(RO) Señor Presidente, más de 10 000 ciudadanos son azotados o flagelados anualmente en Malasia, donde la legislación estipula este castigo oficialmente para 66 delitos.
Peace, stability and new governments in Tunisia as well as in Egypt are the driving forces behind a storm that is whipping up the Mediterranean.
La paz, la estabilidad y los nuevos Gobiernos de Túnez y Egipto son las fuerzas impulsoras de la tormenta que azota el Mediterráneo.
cuerear[cuereando · cuereado] {v.t.} [LAm.] (azotar)
guasquear {v.t.} (dar latigazos)
huasquear {v.t.} (dar latigazos)
to whip[whipped · whipped] {intransitive verb}
Beating up people and whipping people on behalf of the government must stop.
Eso de golpear y azotar a las personas en nombre del Gobierno tiene que acabarse.
whip{noun}
I was a Minister in the Spanish Government, and she was the opposition whip.
Yo era ministro del Gobierno español y ella era el látigo de la oposición.
It is wrong to start cracking the whip now and to expect that the Irish will then cosy up to us - that is utter nonsense.
No sería sino un error sacar el látigo ahora y luego esperar un buen trato por parte de los irlandeses -lo que es una verdadera barbaridad-.
A number of public tasks can, however, successfully be carried out other than by using laws, discipline, compulsion and the whip hand.
Sin embargo, es posible llevar a cabo con éxito una serie de tareas públicas sin tener que recurrir a las leyes, la disciplina, la coerción y el látigo.
chicote{m} [LAm.] [coll.] (látigo)
to whip sb
darle chicote a algn
to give sb a whipping
darle chicote a algn
chirrión{m} [Mex.]
guaraca{f} [Chile] (látigo)
huaraca{f} [Chile] (látigo)
rejo{m} [Col.] (látigo)
tralla{f} (látigo)
whip(also: lash)
verdugo{m} (látigo)
fuete{m} [LAm.]
batido{m} [gastro.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "whipping" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The pharmaceutical companies are making hundreds of millions of euro by whipping the public into a frenzy.
Las empresas farmacéuticas están ganando millones de euros empujando al público al pánico.
The recent drop in the euro has been used as a convenient whipping boy for all that has happened recently with the European Constitution.
Esto refleja la posición central que ocupa este acuerdo dentro de la política económica de la UE.
the candidate has taken a public whipping
el candidato ha sido duramente criticado
I know how difficult the task of the Commission is and can understand, Mr Commissioner, if you sometimes feel like a whipping boy.
Sé cuán difícil es la tarea de la Comisión y puedo entender también, señor Comisario, que usted haga a veces de cabeza de turco.
By constantly reducing prices, we should not turn our agricultural producers into whipping boys - it only serves to depress farmers.
La producción agrícola no debe convertirse en un objeto de segunda clase como consecuencia de una continua reducción de precios.
to give sb a whipping
darle chicote a algn
The recent drop in the euro has been used as a convenient whipping boy for all that has happened recently with the European Constitution.
La reciente caída del euro ha servido de oportuno chivo expiatorio para explicar todo lo que ha acontecido últimamente con la Constitución Europea.
We must encourage Member States not to use the European Union as the whipping boy when they want to bring in bad legislation at national level.
Debemos alentar a los Estados miembros a que no utilicen la Unión Europea como chivo expiatorio para introducir leyes impopulares a nivel nacional.
It is contemptible that some politicians are also using this issue and whipping up hatred, proposing even the execution of people who are gay.
Es despreciable que algunos políticos estén utilizando también esta cuestión y azuzando el odio, proponiendo incluso la ejecución de personas que son gays.
Otherwise, whoever had a majority at any given time could choose whichever Commissioner they liked as a whipping boy to fit in with their electoral calendar.
De lo contrario, al capricho de los plazos electorales, unas mayorías circunstanciales podrían elegir como cabeza de turco a uno u otro comisario.
Really, 15 ministers of agriculture should be present at these decisive debates, not just one who has to act as the whipping boy for the rest.
En estas sesiones tan decisivas, realmente deberían estar presentes aquí los 15 Ministros de Agricultura y no sólo uno que tiene que hacer de cabeza de turco por los demás.
We systematically regard some nations as the whipping boys of the world and assert all kinds of things about them; it is quite clear that Turkey will figure among them.
Algunos países se han convertido sistemáticamente entre nosotros en cabezas de turco sobre los que se afirma todo lo posible; está totalmente claro que Turquía se cuenta entre ellos.
We also condemn the Malaysian penal code, under which homosexual acts between consenting adults are punishable by up to 20 years ' imprisonment and whipping.
Asimismo, condenamos el código penal malayo, que establece penas de hasta veinte años de cárcel y castigos corporales por mantener relaciones homosexuales con consentimiento mutuo entre adultos.
As far as the Polish industrial machine is concerned, it is whipping itself into shape for a Europe that has demoted it from the rank of favourite to that of outsider in terms of accession.
En cuanto al aparato industrial polaco, sufre plenamente esta carrera a Europa que ha hecho pasar a este país del rango de favorito a la adhesión al de un no favorito.
Certain quarters are guilty of whipping up public sentiment against any possible approach to tackle terrorism and that is no way for us to serve the citizens of Europe.
Algunas partes son culpables de suscitar una opinión pública contra cualquier enfoque posible para abordar el terrorismo y ese no es el modo en el que prestar servicio a los ciudadanos de Europa.