Translator


"framed" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
framed{adjective}
enmarcado{adj. m}
I would have framed some of the points in the Hungarian constitution differently.
Yo hubiese enmarcado algunos de los puntos que se recogen en la Constitución húngara de otra manera.
I therefore believe that we really have framed and defined very clearly the aspect of responsibility.
Por tanto, creo que realmente hemos enmarcado y definido con claridad la cuestión de la responsabilidad.
Mr President, I am pleased that today's debate has been framed as a joint debate on issues of food and feed safety.
Señor Presidente, me alegra que el debate de hoy se haya enmarcado como un debate conjunto sobre el aspecto sanitario de los alimentos y piensos.
enmarcada{adj. f}
Some of the NGOs would say that the directive as now framed is worse than useless.
Algunas de las ONG dirán que la directiva, tal y como ha sido enmarcada ahora, es peor que inútil.
Our original proposal in this area was framed with the objectives of simplification and flexibility.
Nuestra propuesta original en esta esfera estaba enmarcada en los objetivos de simplificación y de flexibilidad.
Hell is paved with good intentions, Mr President, and generosity which is not framed by reason can turn out to be more disastrous than anything.
El infierno está empedrado de buenas intenciones, señor Presidente, y una generosidad que no está enmarcada por la razón puede resultar más desastrosa que nada.
To frame the directive in these terms is not to give farmers and foresters .
Enmarcar la Directiva en estos términos no significa dar carta blanca a los agricultores y silvicultores.
To frame the directive in these terms is not to give farmers and foresters.
Enmarcar la Directiva en estos términos no significa dar carta blanca a los agricultores y silvicultores.
We have to acknowledge that these are difficult times to frame a budget.
Debemos reconocer que éstos son tiempos difíciles para enmarcar un presupuesto.
to frame[framed · framed] {transitive verb}
If possible, try to place and frame your cameras to avoid extreme variations in scene brightness.
Si es posible, intente colocar y encuadrar sus cámaras para evitar las variaciones extremas en el brillo de la escena.
In this combo box, select a delimiter optionally used to frame individual data fields when they contain the field delimiter.
En este campo combinado podrá seleccionar los caracteres de limitación que encuadran de manera facultativa cada campo de datos cuando el carácter de separador de campo se encuentre en ellos.
European ideas about development are framed by the Lisbon strategy for growth and employment.
Las ideas europeas sobre el desarrollo están encuadradas dentro de la Estrategia de Lisboa para el crecimiento y el empleo.
May I frame a question which I hope the Commission will feel free to answer simply yes or no.
Permítame formular una pregunta que espero que la Comisión se sentirá libre de responder con un simple sí o no.
I do not think that it is a question of creating a common frame of reference that is purely theoretical.
Yo no creo que sea cuestión de formular un marco común de referencia contractual con caracteres puramente teóricos.
According to him, our western democracies would not have the wherewithal to control and frame a public debate on subjects of that kind.
Según él, nuestras democracias occidentales no tendrían los medios para controlar y formular un debate público sobre temas de este tipo.
The number of women on committees who wield power and frame policies is very small.
El número de mujeres en las instancias que ejercen poder, que elaboran políticas, es pequeño.
The freedom of an elected government to frame its own budget in accordance with its electoral commitments is fundamental to democracy.
La libertad de un Gobierno elegido para elaborar sus propios presupuestos de conformidad con los compromisos electorales adquiridos es fundamental para la democracia.
I will now turn to the Stability and Growth Pact, for which we have framed rules that are very clear.
Pasaré ahora a hablar del Pacto de Estabilidad y Crecimiento para el que tenemos reglas elaboradas que están muy claras.
These dossiers are integrated with each other and definitely form an updated legal frame of reference.
Estos dosieres están interrelacionados entre si y forman, sin duda, un marco jurídico de referencia actualizado.
All objects within the frame will be selected.
De esta forma se seleccionan todos los objetos situados por completo dentro del marco.
All objects whose surrounding rectangle is completely in the frame will be selected.
De esta forma se seleccionan todos los objetos situados por completo dentro del marco.
frame{noun}
If the object is surrounded by a frame it is possible to anchor it to the frame.
Si el objeto está rodeado de un marco, también existe la posibilidad de anclarlos al marco.
Click this icon to link the selected frame to the next frame.
Con este símbolo podrá encadenar el marco seleccionado al marco siguiente que desee.
Therefore, the link icon cannot be activated if a frame already has a next link.
Por este motivo, no es posible activar el símbolo de Vincular marcos cuando un marco ya tiene un marco posterior.
They are already preparing a new 'frame' to cover Chernobyl.
Ya están preparando un nuevo «armazón» para cubrir Chernobil.
fabricated frame scaffold
andamio de armazón tubular soldado
open frame hammer
martillo de forja de armazón abierto
Don't bend the sound card or the frame while tightening the screw.
No doble la tarjeta de sonido ni el bastidor cuando apriete el tornillo.
to use the screws to fix the boards to the frame
sujetar las tablas al bastidor con los tornillos
to screw the boards to the frame
sujetar las tablas al bastidor con los tornillos
wood frame homes (wfh)
casas con estructura de madera
wood frame panels
tableros de estructura de madera
The services of general economic interest are retained, although, as we proposed, framed in a structure of their own.
Se mantienen los servicios de interés económico general, aunque, como propusimos, inscritos en una estructura propia.
Screw the sound card to the frame.
Atornille la tarjeta de sonido a la carcasa.
armado{m} [Chile] (armazón)
cerco{m} [Spa.] (marco)
encatrado{m} [Chile] (armazón)
enmarcado{m} (marco)
If you want to have text in frames, create a frame (main toolbar, Insert floating toolbar, Frame icon).
Si desea tener un texto enmarcado, trace un marco (barra de herramientas, barra desplegable Insertar, símbolo Marco).
He wants to set up a small online company that will offer photo-framing services.
Quiere instalar una pequeña empresa en línea para prestar servicios de enmarcado de fotografías.
I would have framed some of the points in the Hungarian constitution differently.
Yo hubiese enmarcado algunos de los puntos que se recogen en la Constitución húngara de otra manera.
moldura{f} [Mex.] (marco)
viñeta{f} (en historieta)
The first row shows the margin between the bullets and the text frame, as long as no other margin is specified.
En la primera línea es el espacio entre la viñeta y el marco de texto, siempre que no se indique otra sangría de primera línea.
The 3D body will take on the area you created for your text frame.
El cuerpo 3D creado ocupará el espacio que usted haya trazado para el marco de texto.
The selected text is now automatically deleted from the normal, continuous text and inserted in a text frame.
El texto seleccionado se extraerá ahora automáticamente del cuerpo de texto normal y se insertará en el marco de texto.
Use the Wrap submenu to choose whether and on what side the normal text of your document should wrap around the text frame.
Con el submenú Ajuste podrá seleccionar si el cuerpo de texto normal del documento debe fluir alrededor del marco y por qué lado.
chico{m} [Col.]
frame(also: timber, rib)
cuaderna{f} [naut.]
main frame station
estación de la cuaderna maestra
fore frame station
estación de la cuaderna de proa
fore peak frame
cuaderna del pique de proa
costillar{m} [naut.]
enramado{m} [naut.]
frame{m} [IT]
Here you choose goal frame where the activated document has to be loaded.
Determine aquí el frame destino en el que deba abrirse el documento visitado.
Clicking on this icon opens the dialog Select File for Floating Frame.
Tras pulsar este botón se abrirá el diálogo Seleccionar archivo para frame.
Mark this option if the floating frame is always to have a scroll bar.
Seleccione esta opción si el frame debe contener siempre una barra de desplazamiento.
frame(also: still)
fotograma{m} [film&tv]
A B-frame, or bi-predictive inter frame, is a frame that makes references to both an earlier reference
Un fotograma B, o interfotograma Bipredictivo, es un fotograma que hace referencia tanto a
When a video decoder restores a video by decoding the bit stream frame by frame, decoding
Cuando un decodificador de vídeo restaura un vídeo descodificando la transmisión de bits fotograma
The SIDON server frame-accurately controls most broadcast hardware.
El servidor SIDON con precisión de fotograma controla la mayoría del hardware de broadcast.
cuadro{m} [film&tv]
And record and edit voiceovers, Foley, and ADR with perfect frame accuracy.
Y graba voces en off, foley y ADR con total precisión de cuadro.
the frame further enhances the beauty of the picture
el marco hace destacar aún más la belleza del cuadro
This field is visible only with graphics or OLE objects, not frames.
Este cuadro de texto sólo se muestra en imágenes u objetos OLE, pero no en marcos.
fotografía{f} [photo.]
With WindowsLive Photo Gallery, a photo isn't limited to what you can squeeze into one frame.
Con la Galería fotográfica de WindowsLive, las imágenes no se limitan a lo que puedes capturar en una sola fotografía.
In this area you can specify the type and color of the border for those elements of the border marked by small triangles in the Frame field.
En este área se define el tipo y el color de los bordes seleccionados con un triángulo pequeño en el área Marco.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "framed" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I cannot see that regulations framed in this way benefit anybody.
No entiendo que un reglamento concebido de esta manera pueda beneficiar a nadie.
These are the positive aspects and need to be correctly framed in negotiations.
Estos son los aspectos positivos, que tienen que enmarcarse correctamente en las negociaciones.
It is not just a piece of paper to be approved, framed and hung on the wall.
Este no es un papel para ser aprobado y enmarcarlo en la pared.
This is the point of view from which the motion for a resolution has been framed.
La propuesta de resolución se inserta en esa perspectiva.
In the 1996 budget, when it was initially framed, we set out three priorities.
En el presupuesto para 1996, cuando se estableció el marco por vez primera, establecimos tres prioridades.
If this field is selected, the whole table and all its cells are framed.
Si este campo está marcado se aplicarán bordes a todas las celdas de la recién creada tabla y a toda la tabla.
We all agree that the EU budget must be framed in such a way as to meet its objectives.
Todos estamos de acuerdo en que el presupuesto de la UE debe estar estructurado de manera que cumpla sus objetivos.
I think this is a very important example of how legislation can be framed to help people with handicaps.
Pienso que es un ejemplo muy importante de cómo puede crearse legislación a favor de los minusválidos.
The action plan was put forward in 2005, while the broadly-framed innovation strategy dates from 2006.
El plan de acción fue presentado en 2005, en tanto que la amplia estrategia de innovación se remonta a 2006.
As it is at present framed, the obligatory part can have only one meaning, that these options are restricted.
En la formulación actual, la parte obligatoria solo puede significar que se limitan estas posibilidades.
Denmark has provided us with a good example of how the directive can be framed sensibly and ecologically.
Dinamarca nos ha mostrado de un modo ejemplar cómo se puede configurar en un sentido ecológico la directiva.
This is why it has been framed with the European rural areas in mind.
Se ha creado para el campo europeo.
The report aspires to be the second major step along the path laid open by those who framed Article 138a.
De hecho, aspira a constituir el segundo gran paso en la dirección trazada por los redactores del artículo 138A.
her huge dark eyes framed by thick eyelashes
los enormes ojos negros enmarcados por espesas pestañas
Together we have framed a vision for our work - a precise definition of the overarching challenges of our time.
Juntos hemos perfilado una visión de nuestro trabajo, una definición precisa de los retos globales de nuestro tiempo.
The Commission strategy for change across the policy spectrum must be framed inside a constitutional context.
La estrategia de la Comisión para el cambio en todo el espectro político debe encuadrarse en un contexto constitucional.
The text is framed in sufficiently definite terms.
El texto es suficientemente concreto.
The services of general economic interest are retained, although, as we proposed, framed in a structure of their own.
Se mantienen los servicios de interés económico general, aunque, como propusimos, inscritos en una estructura propia.
We have even framed this in law.
Incluso se ha recogido en la legislación.
If the question is framed in terms of membership of a monolithic bloc, the Turkish question will be extremely difficult to resolve.
Si se plantea en términos de adhesión a un bloque monolítico, la cuestión turca será extremadamente difícil de resolver.