Translator


"to pull on" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to pull on" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
halar{v.t.} (remo)
For this reason I would ask you, Mr Oettinger, not to try to pull the wool over our eyes.
Por ese motivo, yo le pediría, señor Oettinger, que no intente ponerse una venda en los ojos.
For the reforms necessary for closer ties with the EU to be taken forward, all the political powers will need to pull together.
Todos los poderes políticos tendrán que ponerse de acuerdo en torno a las reformas necesarias para estrechar lazos con la UE.
to pull one's socks up
ponerse las pilas

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to pull on" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This would be the worst possible moment to pull out or to isolate the country.
Este sería el momento menos indicado para retirarse del país o dejarlo aislado.
Only then will we be able to pull the fishing sector out of its state of crisis.
Solo entonces seremos capaces de sacar al sector pesquero de este estado de crisis.
We should, though, pull out all the stops to ensure that this trend is bucked.
No obstante, debemos apretar todos los frenos para resistir a esta tendencia.
An important question is: what do we do if we cannot pull it off with the Americans?
Surge una pregunta fundamental: ¿qué haremos si con los americanos no funciona?
An important question is: what do we do if we cannot pull it off with the Americans?
Surge una pregunta fundamental:¿qué haremos si con los americanos no funciona?
The progress made by Macedonia in 2009 was also down to the EU's magnetic pull.
Los avances que ésta ha realizado en 2009 se debieron en parte al magnetismo de la UE.
We therefore need to pull out all the stops to turn this new phase into a success.
Debemos hacer lo posible, por tanto, para que esta nueva fase tenga éxito.
It’s critical to be able to pull up anything at any time, and know where everything is.
Es esencial para encontrar algo a tiempo y saber dónde se encuentra cada cosa.
We do want as part of the action plan to pull together that regional cooperation.
Queremos, como parte del plan de acción, aunar la cooperación regional.
Now it is time, however, to pull ourselves together and show the required leadership.
Pero es hora de que aunemos esfuerzos y demostremos el liderazgo necesario.
However, the question is not when, but how, we pull out of Afghanistan.
Sin embargo, la cuestión no es cuándo, sino cómo, nos retiramos de Afganistán.
Seeking to pull out of the humanitarian effort now would be quite simply irresponsible.
Tratar de retirarse del esfuerzo humanitario ahora sería sencillamente irresponsable.
I personally deplore this and hope that our institution will pull itself together.
Personalmente lo lamento y espero que nuestra institución se recupere.
It is necessary to pull all these strands together and to strike an appropriate balance.
Es necesario reunir todos estos aspectos y encontrar un equilibrio adecuado.
It is up to the other countries to pull them kicking and screaming into the 21st century.
Corresponde a los demás Estados miembros llevarlos a la fuerza al siglo XXI.
We must try to pull the Union and its citizens together and have genuine solidarity.
Debemos intentar reunir a la Unión y a sus ciudadanos y lograr una solidaridad auténtica.
Easily pull up every take of a performance within a project to find the best one.
Visualiza fácilmente todos los planos de una misma interpretación para seleccionar el mejor.
He should pull back and think carefully about which cause he is serving.
Debería dar marcha atrás y replantearse a fondo la causa a la que se debe.
I will pull out all the stops for this, and we have all day tomorrow as well.
Evitaré por todos los medios algo así, y ahora disponemos también de todo el día de mañana.
This is no time for our institutions to pull in different directions.
No es momento de que nuestras instituciones tiren en diferentes direcciones.