Translator


"enmarcar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"enmarcar" in English
enmarcar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Enmarcar la Directiva en estos términos no significa dar carta blanca a los agricultores y silvicultores.
To frame the directive in these terms is not to give farmers and foresters .
Enmarcar la Directiva en estos términos no significa dar carta blanca a los agricultores y silvicultores.
To frame the directive in these terms is not to give farmers and foresters.
Debemos reconocer que éstos son tiempos difíciles para enmarcar un presupuesto.
We have to acknowledge that these are difficult times to frame a budget.
to 2rame {vb} [IT]
Debemos reconocer que éstos son tiempos difíciles para enmarcar un presupuesto.
We have to acknowledge that these are difficult times to frame a budget.
Enmarcar la Directiva en estos términos no significa dar carta blanca a los agricultores y silvicultores.
To frame the directive in these terms is not to give farmers and foresters .
Enmarcar la Directiva en estos términos no significa dar carta blanca a los agricultores y silvicultores.
To frame the directive in these terms is not to give farmers and foresters.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "enmarcar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Debemos reconocer que éstos son tiempos difíciles para enmarcar un presupuesto.
We have to acknowledge that these are difficult times to frame a budget.
Este es un factor que debe enmarcar las críticas que hagamos.
That is a factor that must form the background to any criticism we make.
Enmarcar la Directiva en estos términos no significa dar carta blanca a los agricultores y silvicultores.
To frame the directive in these terms is not to give farmers and foresters .
Ese es el contexto en el que tenemos que enmarcar nuestro debate de hoy.
It is in that context that we have to see our debate today.
Enmarcar la Directiva en estos términos no significa dar carta blanca a los agricultores y silvicultores.
To frame the directive in these terms is not to give farmers and foresters.
También puede seleccionar un color para el fondo de escritorio o usar un color para enmarcar la imagen de fondo.
You can also select a color for your desktop background or use a color to frame your background picture.
Señora Presidenta, quiero enmarcar este informe mío en el momento que vivimos respecto de la carne de bovino.
Madam President, I wish to situate my report against the background of events taking place in terms of beef.
Asimismo, se deberán enmarcar, también sin modificaciones, los criterios del objetivo 5B en el objetivo 2.
In addition, the criteria for Objective 5 should also be included, unaltered, within the framework of Objective 2.
Es el único medio de volver a enmarcar el debate.
This is the only way to refocus the discussion.
Tenemos que enmarcar nuestra labor dentro de una visión general y más a largo plazo de lo que queremos que sea la Unión Europea.
We need to set our work in an overall, longer-term vision of where we want the European Union to be.
La comunidad internacional ha de definir cómo enmarcar una o varias resoluciones del Consejo de Seguridad de la ONU sobre Iraq.
The international community needs to address how to frame a UN Security Council resolution or resolutions on Iraq.
Es precisamente en el contexto de esos referendos donde debemos enmarcar la decisión de revisar la Directiva relativa a los servicios.
It is in the context of those referendums that we should see the decision to review the services directive.
Si elige una imagen centrada como fondo de escritorio, también puede incluir un fondo de color para enmarcar la imagen.
If you choose to have a centered picture as your desktop background, you can also have a color background to frame your picture.
Estos campos, junto al nombre del diseñador y la localización, permitirán enmarcar las consultas de investigación inviduales.
These fields, along with the name of the designer and the location, will allow you to frame your individual research queries.
Si elige una imagen ajustada o centrada como fondo del escritorio, también puede enmarcar la imagen con un fondo de color.
If you choose to have a fitted or centered picture as your desktop background, you can also frame the picture with a color background.
Si elige una imagen ajustada o centrada como fondo del escritorio, también puede enmarcar la imagen con un fondo de color.
If you choose to have a fitted or centered picture as your desktop background, you can also frame your picture with a color background.
Este texto, que no afecta a quienes buscan asilo, es sólo el primer paso para enmarcar y armonizar las normas básicas de inmigración.
This text, which does not concern asylum seekers, is only the first move towards the framing and basic harmonisation of rules on immigration.
Si activa la casilla Enmarcar la imagen, Windows ampliará la imagen lo suficiente para que se ajuste a las proporciones que haya especificado.
If you select the Fit picture to frame check box, Windows will enlarge the image enough to make sure it fits the proportions you specified.
Creo que hay que enmarcar todo este proceso dentro de las propuestas que se están haciendo para poder resolver el problema de Oriente Medio.
I believe that the whole of this process must come within the framework of the proposals being made to resolve the problem of the Middle East.
Me limitaré a llamar la atención del Parlamento sobre las consecuencias del punto 20 que pretende enmarcar la historia de la II Guerra Mundial por ley.
I will simply draw Parliament's attention to the consequences of point 20 which attempts to legislate on the history of World War II.