Translator


"armado" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
armado{adjective feminine}
armed{adj.}
Esa es una receta para el desastre e incluso una receta para el conflicto armado.
That is a recipe for disaster and even a recipe for armed conflict.
Tan sólo puede haber una solución política para el conflicto armado en el área.
The armed conflict in the area can only be resolved by way of a political solution.
Casi 30 años de conflicto armado han destrozado el sistema judicial de Afganistán.
Almost 30 years of armed conflict have wrecked Afghanistan's judicial system.
La burocracia tiene el atractivo del hormigón armado y la cordialidad de un rinoceronte.
Bureaucracy has the appeal of reinforced concrete and the customer-friendliness of a rhinoceros.
Él es un pionero en la exploración de las posibilidades formales de hormigón armado únicamente por su impacto estético.
He is a pioneer in exploring the formal possibilities of reinforced concrete solely for their aesthetic impact.
hormigón armado
reinforced concrete
armado{adjective}
structured{adj.} (jacket)
armado{verb}
tailored{vb} (lined, structured etc)
tiene armado
it's tailored
armar(also: montar)
Entramos en una era en que, una vez acabada la guerra fría, existe la posibilidad de construir una política de seguridad sin la ayuda de las armas nucleares.
Now, in a new era, with the Cold War over, we have the chance to construct a security policy without nuclear weapons.
to get up {vb} (erect, put up)
Egipto celebró elecciones hace unas semanas y no nos levantamos en armas porque nos dimos cuenta de que allí había una dictadura que nos estaba engañando a todos.
Elections took place in Egypt a few weeks ago and we did not get up in arms because we realised that there was a dictatorship that was fooling all of us.
to paste up {vb} (in book production)
to pitch[pitched · pitched] {v.t.} (set up)
to put together {vb} (assemble)
Por tanto, es vital para el desarrollo sostenible de estos países que reduzcan significativamente el flujo de importación de armas.
In those countries, military spending often far exceeds the health budget or the education budget, and sometimes it even exceeds both put together.
Éste es el tipo de armas y de datos que necesitamos para poder aunar, bajo el paraguas de la Política Pesquera Común, un enfoque regional.
This is the kind of ammunition and data which we need to be able to put together, under the umbrella of the common fisheries policy, a regional approach.
to put up {vb} (build, erect)
to set up {vb} (erect, assemble)
Para ser honestos, en primer lugar no debemos vernos implicados en el tráfico de armas.
We also invite the government to set up a truth and reconciliation commission, as has been called for by so many in civil society.
Tendría que crearse en la Unión Europea un órgano de control de la exportación de armas, para proteger los derechos humanos de los ciudadanos de los países ACP.
A European Union arms export control agency should be set up in order to protect the human rights of the citizens of the ACP countries.
Enormes cantidades de armas pasaron a manos de grupos incontrolados, de los que rápidamente empezaron a nutrirse diversos grupos criminales organizados de tipo mafioso.
Massive quantities of arms passed into the hands of uncontrolled gangs which soon set up as mafia-type organised criminal gangs.
to stiffen {v.t.} (with fabric underneath)
armar[armando · armado] {transitive verb}
¿Desde cuándo la Unión Europea decide armar a dictaduras comunistas?
Since when did the European Union decide to arm communist dictatorships?
. – Señor Presidente, Señorías, armar o desarrollar, esta es la cuestión.
Mr President, ladies and gentlemen, to arm or to develop, that is the question.
British Aerospace es responsable de armar a los indonesios...
British Aerospace is responsible for arming the Indonesians...
La Constitución rusa garantiza a los ciudadanos rusos el derecho a reunirse pacíficamente, sin armas, para celebrar concentraciones y manifestaciones, desfiles y piquetes.
The Russian Constitution guarantees Russian citizens the right to assemble peacefully, without bearing arms, in order to hold rallies and demonstrations, parades and pickets.
Para recapitular: Irán, al aceptar el TNP, abandonó durante un tiempo la opción de proveerse de armas nucleares.
To recap: Iran, in accepting the NPT, abandoned over time the option to equip itself with nuclear weapons.
¿Por qué la Unión no se dota con nuevas armas para luchar con esta creciente tendencia, que afecta a nuestros hijos a una edad cada vez más temprana?
Why does the Union not equip itself with new weapons for combating this growing trend, which affects our children at an increasingly early age?
Es preciso darse nuevas armas más eficaces para combatir el racismo ordinario, privilegiando tres ejes: justicia, educación, medios de comunicación.
We must equip ourselves with new and more effective arms for combatting ordinary everyday racism, favouring three axes: the legal system, education and the media.
Nadie pudo concebir el uso de un avión de pasajeros de gran tamaño y completamente lleno como un arma.
No one had conceived of using a fully loaded, large passenger plane as a weapon.
La burocracia tiene el atractivo del hormigón armado y la cordialidad de un rinoceronte.
Bureaucracy has the appeal of reinforced concrete and the customer-friendliness of a rhinoceros.
Él es un pionero en la exploración de las posibilidades formales de hormigón armado únicamente por su impacto estético.
He is a pioneer in exploring the formal possibilities of reinforced concrete solely for their aesthetic impact.
Estamos ultimando el refuerzo del Código de Conducta sobre exportaciones de armas.
We are finalising the reinforced Code of Conduct on arms experts.
La excesiva presencia de armas en la isla hace que el conflicto sea aun más explosivo.
The over-supply of arms makes the dispute on the island all the more explosive.
Por último, se trata también de limitar la oferta de armas en general.
Finally, it means limiting the supply of arms overall.
Quisiera abundar en esa cuestión del suministro de armas a los hutus.
I would like to pursue this matter of the supply of arms to the Hutus.
¿Por qué armar un escándalo por el futuro de Europa?
Why should we make a fuss about the future of Europe?
¿por qué tiene que armar tanto escándalo?
why does she have to make such a big thing of it?
armar un escándalo por algo
to make a big thing of sth
¿Desde cuándo la Unión Europea decide armar a dictaduras comunistas?
Since when did the European Union decide to arm communist dictatorships?
En el mundo, Norteamérica y círculos norteamericanos están interesados en suministrar armas.
Does America or do certain groups of Americans have an interest in supplying arms?
¿Es que no saben que hemos armado a los perpetradores de este genocidio durante los 25 últimos años?
Do they not know that we have armed the perpetrators of this genocide for the last 25 years?

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "armado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Tan sólo puede haber una solución política para el conflicto armado en el área.
The armed conflict in the area can only be resolved by way of a political solution.
Casi 30 años de conflicto armado han destrozado el sistema judicial de Afganistán.
Almost 30 years of armed conflict have wrecked Afghanistan's judicial system.
La Comisión condena firmemente el violento ataque armado de esta mañana en Estambul.
The Commission strongly condemns the violent armed attack in Istanbul this morning.
Va a ser el brazo armado de un control que hasta ahora ha sido bastante modesto.
It will be the strong arm of a control system which has been, until now, somewhat modest.
Como es sabido, Macedonia se vio afectada por un conflicto armado interno.
As is well known, Macedonia has suffered as a result of this internal armed conflict.
Como dijo Henderson, el conflicto armado en Kosovo se ha ido agravando.
The armed conflict in Kosovo that was mentioned by Mr Henderson has escalated.
Esa es una receta para el desastre e incluso una receta para el conflicto armado.
That is a recipe for disaster and even a recipe for armed conflict.
Es sabido que un conflicto armado afecta a todas las funciones vitales de una sociedad.
We know that armed conflict damages all vital functions in a society.
No legitima ninguna agresión o ningún ataque armado a un estado extranjero.
The resolution does not legitimise any intervention or any armed attack upon a foreign state.
En cada uno de estos casos, se ha armado ideológicamente a la gente para que pasara a la acción.
On each occasion, people were given the ideological arms to carry out the attacks.
Es un fenómeno cada vez más extendido en muchas zonas de conflicto armado.
This is a fast-growing phenomenon in many armed conflict zones.
La burocracia tiene el atractivo del hormigón armado y la cordialidad de un rinoceronte.
Bureaucracy has the appeal of reinforced concrete and the customer-friendliness of a rhinoceros.
Dicen que no puede haber respeto por los derechos humanos mientras persista el conflicto armado.
It says that there cannot be respect for human rights as long as there is armed conflict.
En vista del conflicto armado, el Parlamento Europeo no debe confirmar las expectativas de Rusia.
In view of the armed conflict, the European Parliament must not confirm Russia's expectations.
Asimismo, Turquía recuperó fácilmente la connivencia albanesa y su brazo armado, que es la UCK.
In the same way, Turkey easily regained the connivance of Albania, and its military arm, the KLA.
¿Es que no saben que hemos armado a los perpetradores de este genocidio durante los 25 últimos años?
Do they not know that we have armed the perpetrators of this genocide for the last 25 years?
El conflicto armado está registrando una escalada y el tráfico de estupefacientes sigue siendo de envergadura.
The armed conflict is escalating and drug-trafficking is continuing on a large scale.
Tanto para ésta como para la región, las consecuencias de un conflicto armado serían incalculables.
For that society, and for the regions, the consequence of an armed conflict would be incalculable.
El conflicto armado está registrando una escalada y el tráfico de estupefacientes sigue siendo de envergadura.
As the subject is covered later in this part-session Question No 33 will not be called.
Hay indicios muy claros de que Georgia y Rusia estuvieron hace poco al borde de un conflicto armado.
There are strong indications that Georgia and Russia were recently on the brink of armed conflict.