Translator


"enmarcada" in English

QUICK TRANSLATIONS
"enmarcada" in English
enmarcada{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
enmarcada{adjective feminine}
framed{adj.}
Algunas de las ONG dirán que la directiva, tal y como ha sido enmarcada ahora, es peor que inútil.
Some of the NGOs would say that the directive as now framed is worse than useless.
Nuestra propuesta original en esta esfera estaba enmarcada en los objetivos de simplificación y de flexibilidad.
Our original proposal in this area was framed with the objectives of simplification and flexibility.
El infierno está empedrado de buenas intenciones, señor Presidente, y una generosidad que no está enmarcada por la razón puede resultar más desastrosa que nada.
Hell is paved with good intentions, Mr President, and generosity which is not framed by reason can turn out to be more disastrous than anything.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "enmarcada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Algunas de las ONG dirán que la directiva, tal y como ha sido enmarcada ahora, es peor que inútil.
Some of the NGOs would say that the directive as now framed is worse than useless.
Nuestra propuesta original en esta esfera estaba enmarcada en los objetivos de simplificación y de flexibilidad.
Our original proposal in this area was framed with the objectives of simplification and flexibility.
La igualdad en el trato está enmarcada en el Tratado de Amsterdam y es un derecho fundamental de todos los ciudadanos.
. Equal treatment is enshrined in the Treaty of Amsterdam and is a fundamental right belonging to every citizen.
La igualdad en el trato está enmarcada en el Tratado de Amsterdam y es un derecho fundamental de todos los ciudadanos.
It is a question here of national powers and sovereignty in criminal matters; these cannot be restricted or delegated.
Esta vista te permite orientarte, ya que muestra la ubicación de la vista del mapa actual enmarcada en una zona geográfica más amplia.
It helps orient you by showing the location of current map view inthe context of a larger geographical area.
Pero ahí ha contribuido también la acción de la Unión Europea, enmarcada desde hace más de una década en el denominado proceso de San José.
The action of the European Union has also contributed to this, marked for over a decade by the San José process.
Dicho modelo supondría abandonar la integración de los 27 y la idea de la solidaridad enmarcada en el artículo 3 del Tratado de Lisboa.
Such a model would be a departure from integration of the entire 27 and from the idea of solidarity enshrined in Article 3 of the Treaty of Lisbon.
Era imprescindible tomar en consideración las especificidades de dicho sector, con el fin de que la agricultura no fuese enmarcada en un enfoque demasiado burocrático.
We needed to take account of the special features of agriculture to ensure that it was not restricted by too bureaucratic an approach.
Fuimos capaces de establecer una nueva plataforma política que hiciera posible una implicación directa de los Estados Unidos enmarcada en una acción conjunta.
We proved capable of creating a new political platform to facilitate direct involvement by the UnitedStates within the framework of joint action.
Fuimos capaces de establecer una nueva plataforma política que hiciera posible una implicación directa de los Estados Unidos enmarcada en una acción conjunta.
We proved capable of creating a new political platform to facilitate direct involvement by the United States within the framework of joint action.
El infierno está empedrado de buenas intenciones, señor Presidente, y una generosidad que no está enmarcada por la razón puede resultar más desastrosa que nada.
Hell is paved with good intentions, Mr President, and generosity which is not framed by reason can turn out to be more disastrous than anything.
Sigo convencido de que, aunque no pueda resolver todos los problemas del mundo, Europa debe permanecer abierta a la inmigración supervisada y enmarcada positivamente.
I am still convinced that, even if it cannot take care of all the woes of the world, Europe should remain open to immigration that is positively framed and supervised.
El fondo del escritorio (también denominado papel tapiz) puede ser una imagen digital de su colección personal, una imagen incluida en Windows, un color sólido o una imagen enmarcada con un color.
Your desktop background (also called wallpaper) can be a digital picture from your personal collection, a picture that comes with Windows, a solid color, or a picture framed with a color.