Translator


"en cumplimiento de" in English

QUICK TRANSLATIONS
"en cumplimiento de" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Esta lacra está destruyendo muchos sectores manufactureros que trabajan en cumplimiento de las normas.
This economic scourge is destroying many manufacturing sectors that work in compliance with the rules.
en cumplimiento de
in compliance with
La Comisión mantuvo las negociaciones correspondientes en nombre de la Comunidad, en cumplimiento de las disposiciones del Tratado.
The Commission conducted the related negotiations on behalf of the Community, in full compliance with the rules of the Treaty.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en cumplimiento de" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
He sido informado de que en derecho, y en cumplimiento de la sentencia, actúo correctamente.
I am advised that in law, and in complying with the ruling, I am acting in the correct way.
examen de los informes presentados en cumplimiento de las disposiciones de SMC 25.11 (SMC 26.2)
right of natural and legal persons to prevent disclosure contrary to honest commercial practices (TRIPS 39.2)
Esta lacra está destruyendo muchos sectores manufactureros que trabajan en cumplimiento de las normas.
This economic scourge is destroying many manufacturing sectors that work in compliance with the rules.
. - La cuantía de las sanciones tendrá que decidirla el grupo de expertos en cumplimiento de la OMC.
Member of the Commission. - The amount of retaliation would be determined by the WTO implementation panel.
Después, en cumplimiento de sus obligaciones como garante de los Tratados, ha formulado una postura sobre diferentes asuntos.
Then on the basis of its obligations as Guardian of the Treaties it formulated a position on a series of issues.
Por tanto, en cumplimiento de dicho artículo, el informe Porto será incluido con debate en una sesión ulterior.
In accordance with Rule 99, this report will therefore be placed on the draft agenda of a subsequent part-session with debate.
La Comisión seguirá de cerca la acción del gobierno griego en cumplimiento de los compromisos que ha contraído.
The Commission will keep a close watch on the Greek Government in order to ensure that it honours the commitments which it has made.
La Comisión mantuvo las negociaciones correspondientes en nombre de la Comunidad, en cumplimiento de las disposiciones del Tratado.
The Commission conducted the related negotiations on behalf of the Community, in full compliance with the rules of the Treaty.
La activación es el proceso consistente en garantizar que la copia de Windows se use en cumplimiento de los Términos de licencia del software de Microsoft.
Activation is the process of ensuring that your copy of Windows is used according to the Microsoft Software License Terms.
No todos hemos elaborado un programa de acción nacional en cumplimiento de nuestros compromisos de conformidad con el Convenio sobre la Diversidad Biológica.
Not all of us have drawn up a national action programme to meet our commitments under the Convention on Biological Diversity.
La activación es el proceso que consiste en garantizar que la copia de Windows se use en cumplimiento de los Términos de licencia del software de Microsoft.
Activation is the process that helps ensure that your copy of Windows is used according to the Microsoft Software License Terms.
en cumplimiento de
in compliance with
En cumplimiento de la decisión del Pleno, la Presidencia se pondrá en contacto con la Comisión para dar curso a lo decidido por esta Cámara.
In accordance with the decision of this House, the Presidency will contact the Commission in order to follow up on what this Chamber has decided.
El texto inglés, para que quede claro, dice: "... in pursuit of a public service broadcasting remit" (... en cumplimiento de sus obligaciones en el ámbito del servicio público de radiodifusión).
The text, for clarification, reads: "... in pursuit of a public service broadcasting remit".
Además, se ha señalado que las medidas nacionales adoptadas en cumplimiento de la letra de la Comunicación son muy diversas en cuanto a la aplicación y al control.
In addition, it has been noted that the national measures adopted in the Communication's wording differ very greatly, both in terms of application and control.
En cumplimiento de esta competencia de la Comunidad, hemos recibido una carta de las autoridades del R.
Pursuing Community competence, we have received a letter from the UK authorities in response to a letter of our own to which I referred earlier.
Hemos establecido todo esto en cumplimiento de nuestra función como guardiana de los Tratados, y haremos un seguimiento estricto para garantizar que se mantengan estas disposiciones.
We have stated that in our role as the guardian of the Treaties, we will apply stringent monitoring to ensure that these provisions are upheld.
Las autoridades responsables deben velar por que el transporte de mercancías peligrosas se realice siempre en cumplimiento de estas normas y restricciones comunes establecidas.
The responsible authorities have to make sure that the transport of hazardous goods is carried out only by complying with the common rules and restrictions established.
Estas críticas ignoran asimismo la acción decidida que ha adoptado la Comisión en cumplimiento de sus obligaciones estipuladas en el Tratado de garantizar el respeto del Derecho comunitario.
These criticisms also ignore the very determined action the Commission has taken to uphold its treaty obligations to ensure compliance with Community law.
He podido saber que en el Reino Unido se destinarán, entre 1989 y 2005, 26.000 millones de libras esterlinas a la mejora del sistema de tratamiento de aguas en cumplimiento de la presente Directiva.
I am told that in the United Kingdom between 1989 and 2005, GBP 26 billion will be spent on upgrading the water system to deal with this directive.