Translator


"in compliance with" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
in compliance with{preposition}
Insofar as this corresponds to Article14 of the ECHR, it applies in compliance with it.
En la medida en que coincide con el artículo14 del CEDH, se aplica de acuerdo con éste.
That is why, in compliance with our Rules of Procedure, I am pleased to ask you to refer this report back to the committee.
Por esa razón, de acuerdo con nuestro Reglamento, le pido que devuelva este informe a la comisión.
in compliance with
de acuerdo con
This economic scourge is destroying many manufacturing sectors that work in compliance with the rules.
Esta lacra está destruyendo muchos sectores manufactureros que trabajan en cumplimiento de las normas.
in compliance with
en cumplimiento de
The Commission conducted the related negotiations on behalf of the Community, in full compliance with the rules of the Treaty.
La Comisión mantuvo las negociaciones correspondientes en nombre de la Comunidad, en cumplimiento de las disposiciones del Tratado.
Criminality is individual and should be punished in compliance with the laws of the Italian state.
La delincuencia es individual y debe ser castigada conforme a las leyes del Estado italiano.
Their treatment must be brought into compliance with international law.
Sabemos que los prisioneros menores de edad son especialmente vulnerables y deben recibir un trato conforme a la legislación internacional.
We cannot sacrifice human rights for the sake of an agreement, even if Iran’s is compliance with nuclear requirements.
No podemos sacrificar los derechos humanos a cambio de un acuerdo, aunque el de Irán sea conforme a los requisitos nucleares.
All of these activities must be subject to strict controls in compliance with international standards.
Todas estas actividades deben estar sujetas a controles estrictos de conformidad con las normas internacionales.
in compliance with
de conformidad con
All our actions, both present and future, are and will be taken in full compliance with WTO rules.
Todas nuestras acciones se han llevado y se seguirán llevando a cabo en el futuro de conformidad con las normas de la OMC.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "in compliance with" in Spanish
inadjective
inpreposition
Innoun
withpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "in compliance with" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It has to be possible to enforce compliance with the supplements by all concerned.
Tiene que ser posible hacer cumplir los suplementos a todas las partes implicadas.
I intend in particular to increase the penalties and the cost of non-compliance.
Concretamente me propongo aumentar las multas y el coste del incumplimiento.
However, this often causes discomfort and has been associated with poor compliance.
Sin embargo, a menudo causa malestar y se ha asociado con el mal cumplimiento.
This is fully in compliance with the complex nature of the problem of obesity.
Es totalmente acorde con la naturaleza compleja del problema de la obesidad.
However, questions concerning the level of protein intake and compliance remain.
Sin embargo, continúan las dudas sobre el nivel de ingesta proteica y el cumplimiento.
Parliament has to keep an eye on compliance with the directives it produces.
El Parlamento debe preocuparse de que las directivas que elabora se cumplan.
In the long term, when there is better compliance, it may perhaps be possible to do so.
Algún día, cuando los riesgos de muerte sean menores, tal vez podamos hacerlo.
Compliance with human rights, in particular, leaves a great deal to be desired.
Sobre todo el respeto de los derechos humanos deja aún mucho que desear.
Failing that, we expose ourselves to the risk of non-compliance by the Member States.
A falta de ello, nos exponemos al riesgo de que los Estados miembros no los cumplan.
Europe has to ensure strict compliance with the rules of the Uruguay round.
Europa debe procurar que las reglas de la Ronda de Uruguay se cumplan estrictamente.
As we now see, however, it did so in order to enforce compliance on others.
Pero como ahora hemos visto, lo hizo para obligar a los demás a cumplirlos.
Compliance with the rule of law is the first, fundamental requirement for democracy.
El respeto del Estado de derecho es el primer requisito fundamental de toda democracia.
We require our farmers to abide by the principle of cross-compliance.
Exigimos a nuestros agricultores que cumplan el principio de la condicionalidad.
The question, again, is thus whether it is not more sensible to look at compliance.
Y nuevamente la cuestión es si no sería más útil examinar la aplicación.
It is now up to Member States to monitor compliance with the provisions.
Corresponde ahora a los Estados miembros velar por que se cumplan sus disposiciones.
Here it states, and I quote: ' The level of non-compliance is rather high.
En el mismo figura lo siguiente, que cito: "The level of noncompliance is rather hihg.
The Commission has therefore started proceedings against those countries for non-compliance.
Por eso, la Comisión ha iniciado procesos por incumplimiento contra esos países.
Compliance with these rules shall be subject to the control of independent authorities.
El respeto de dichas normas estará sometido al control de autoridades independientes.
In any case, how would compliance with such a regulation be monitored?
En cualquier caso ¿cómo podría controlarse el cumplimiento de semejante reglamento?
The Community is bound to ensure compliance with its international obligations.
La Comunidad está obligada a garantizar el cumplimiento de sus obligaciones internacionales.