Translator


"dejar de hablar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"dejar de hablar" in English

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "dejar de hablar" in English
depreposition
deconjunction
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dejar de hablar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es hora de hablar con África y de dejar de hablar sólo sobre África y sus problemas.
It is time to talk with Africa and stop just talking about Africa and its problems.
Primero, hemos de dejar de hablar de un aumento o un tope anual del 20%.
Firstly, we have to stop talking about an annual 20% increase or ceiling.
Deberíamos dejar de hablar de los "antiguos" y los "nuevos" Estados miembros.
We should stop talking about the 'old' and the 'new' Member States.
Por supuesto, puede creerse esto, pero entonces hay que dejar de hablar de una Europa social.
You might of course believe this, but you must then stop talking about a social Europe.
Primero, hemos de dejar de hablar de un aumento o un tope anual del 20 %.
Mr President, Parliament ’ s budget has to be dealt with effectively, responsibly and credibly.
Así que, por favor, ¿podríamos dejar de hablar como si, de algún modo, el crecimiento fuera a crear empleos?
So, can we please not talk as if, somehow, growth is going to deliver jobs?
Hemos de dejar de hablar y poner de una vez manos a la obra.
We have to leave rhetoric behind and finally embark on action.
nosotros dejar de hablar de lo que hemos visto y oído" (Hch
cannot but speak of what we have seen and heard" (Acts 4:20),
Pero, junto a la faceta sanitaria de esta crisis, no puedo dejar de hablar de su repercusión económica.
However, apart from the health aspect of this crisis, I have to mention the economic repercussions.
Deben dejar de hablar intentando convencerse unos a otros.
You must stop trying to talk your way out of it.
Señor Presidente, por desgracia debo dejar de hablar.
Unfortunately, Mr President, I must stop.
Es importante, a mi juicio, dejar de hablar de dislexia como una enfermedad o una discapacidad, porque eso no es correcto.
It is important, in my view, not to talk about dyslexia as an illness or a disability, for that is incorrect.
Voy a dejar de hablar ahora, si me lo permite.
I shall stop speaking now, if I may.
La prioridad inmediata es dejar de hablar sin parar sobre el Estatuto y tomar medidas para hacer algo para crearlo.
The immediate priority is to stop talking incessantly about the Statute and take some steps to do something about creating it.
¿Puedo continuar o debo dejar de hablar?
May I continue or must I stop speaking?
¿Por qué no podía dejar de hablar de él?
Why can I not help saying something?
Señora Comisaria, estoy seguro de que usted coincidirá con todos nosotros en que ha llegado la hora de dejar de hablar y empezar a actuar.
Commissioner, I am sure you will agree with us all that it really is time now to stop talking and start acting.
Debemos dejar de hablar de crisis y, en lugar de ello, trabajar juntos en los proyectos y soluciones necesarios.
Neither can I. We should stop talking ourselves into a crisis and instead work together on the requisite projects and solutions.
Así pues, deberíamos dejar de hablar de integrar a las personas con discapacidad en la sociedad y aplicar este proceso de integración.
Thus, we should stop talking about integrating disabled people into society. We should actually implement this integration process.
Es hora de dejar de hablar.
It is time to stop talking.