Translator


"de nuestro tiempo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de nuestro tiempo" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de nuestro tiempo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Todos vivimos más años y el deporte ocupa una parte importante de nuestro tiempo.
We are all living longer, and sport is occupying a greater part of our time.
Una de las mayores catástrofes humanitarias de nuestro tiempo tiene lugar en Afganistán.
One of the greatest human catastrophes of our time is taking place in Afghanistan.
estratos —antes nunca conocidos y característicos de nuestro tiempo— el
previously unknown layers typical of our time, the phenomenon of atheism in its
Señor Presidente, la ampliación es el proyecto europeo más importante de nuestro tiempo.
Mr President, enlargement is the most important European project of our time.
Una Unión capaz de salir al encuentro de los desafíos de nuestro tiempo.
It has to be a Union capable of tackling the challenges of our time head on.
(PT) Señor Presidente, el cambio climático es el gran problema de nuestro tiempo.
(PT) Mr President, climate change is the great problem of our time.
Erradicar la pobreza es el desafío mundial más apremiante de nuestro tiempo.
Eradicating poverty is the most pressing global challenge of our time.
(SV) El efecto invernadero es uno de los grandes problemas de nuestro tiempo.
(SV) The greenhouse effect is one of the great problems of our time.
Este despertar es una de las señales más importantes de nuestro tiempo.
The persistence of poverty and the exploitation of people give rise to extreme disquiet.
El sida es una enfermedad de nuestro tiempo y un espejo de lo que ha fallado en nuestra sociedad.
Aids is a disease of our times and a mirror of what has gone wrong in our society.
El medio ambiente -el gran enfermo de nuestro tiempo- es también objeto de una atención exhaustiva.
The environment - the great victim of our time - is also dealt with exhaustively.
– Señor Presidente, Señorías, el terrorismo es el azote de nuestro tiempo; esto es así.
Mr President, ladies and gentlemen, terrorism is the scourge of our time; that is a fact.
Lo que está sucediendo en Sudán es la gran tragedia de nuestro tiempo.
What we are talking about in Sudan is the real tragedy of our time.
En segundo lugar, la lucha contra el terrorismo es uno de los mayores retos de nuestro tiempo.
Secondly, the fight against terrorism is one of the greatest challenges of present times.
Esta frase lo dice todo de la naturaleza de los retos de nuestro tiempo.
This speaks volumes of the nature of the challenges of our times.
Este despertar es una de las señales más importantes de nuestro tiempo.
This awakening is one of the most important signals of our times.
Ninguna de las principales cuestiones geoestratégicas de nuestro tiempo es objeto de un desacuerdo real.
None of today's major geostrategic issues are the subject of real disagreement.
PC 7; AG 40) ofrezcan a los hombres de nuestro tiempo la ayuda que
AG 40), should offer people appropriate aids for prayer and for their
Estas propuestas, en nuestra opinión, pueden ser la respuesta a los grandes retos de nuestro tiempo.
We believe that these proposals face up to the major challenges of our day.
Trata de nuestra respuesta a los retos económicos, sociales y medioambientales de nuestro tiempo.
It is about our response to the economic, social and environmental challenges of our time.