Translator


"nuestro" in English

QUICK TRANSLATIONS
"nuestro" in English
nuestro{adjective masculine}
nuestro{pronoun masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
nuestro{adjective masculine}
our{adj.}
Éste es nuestro Tratado común, nuestro logro común, y nuestra tarea común.
This is our common Treaty, our common achievement and our common task.
Nuestra primera preocupación es la salud, y la evidencia científica nuestro único método.
Public health is our prime concern, and scientific evidence is our only guide.
Los bosques son parte de nuestros paisajes y nuestra herencia y son cruciales para nuestro bienestar.
Forests are part of our countryside and our heritage and are crucial to our well-being.
nuestro{pronoun masculine}
ours{pron.}
Señor Comisario, no destruya los símbolos culturales en un mundo como el nuestro.
Commissioner, do not destroy cultural symbols in a world such as ours.
Su objetivo, como el nuestro, es crear una sociedad basada en el conocimiento.
Their objective, like ours, is to create a knowledge-based society.
Sus centrales merecen un nivel de seguridad equivalente al nuestro.
Their nuclear power stations deserve safety levels which are equivalent to ours.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "nuestro" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Nuestro objetivo es consolidar la legitimidad y la identidad de la Unión Europea.
For us it is a question of consolidating the legitimacy and identity of the EU.
Desde ahora los nuevos miembros lucharán a nuestro lado por el futuro de la Unión.
From now on the new entrants will fight alongside us for the future of the Union.
A nuestro juicio, no se trata de una disyuntiva, sino de elementos complementarios.
As far as we are concerned, it is not a question of either/or, but of both/and.
Como nos confirma nuestro colega en su informe, no existe ninguna solución militar.
As MrMenéndezdelValle states in his report, there can be no military solution.
No podemos ni nos está permitido crear nuestro propio concepto de derechos humanos.
We cannot - and must not - create a separate European Union human rights concept.
Quisiera recalcar algunas cuestiones que nuestro Grupo considera muy importantes.
I should like to pick out a few points which my group finds particularly important.
El informe Walter nos demuestra que nuestro objetivo no es fácil, pero es posible.
The Walter report shows us that this aim is not easy but nor is it impossible.
El informe me parece también muy bueno y esta iniciativa merece todo nuestro apoyo.
The proposal and report are sound, and the initiative is excellent in my view.
Nuestro Parlamento ha asumido sus responsabilidades adoptando resoluciones.
The European Parliament shouldered its responsibilities by adopting resolutions.
Señor Presidente, creo que la enmienda de nuestro colega Maes es muy razonable.
Mr President, I believe the change made by Mrs Maes is a very judicious one.
Las reformas de Turquía han de existir solo en el papel para recibir nuestro aplauso.
Turkey’s reforms need only exist on paper for us to celebrate supposed progress.
Esa actitud es lo que debe preocuparnos y ese debe ser nuestro punto de partida.
It is this attitude that we have to deal with; that is where we have to make a start.
Existen fuertes críticas sobre la forma en que realizamos nuestro autocontrol.
There is a great deal of criticism of the way in which we carry out self-monitoring.
No son como otras organizaciones, que tienen un sentido del tiempo como el nuestro.
They are not like other organisations that have the same sense of time as us.
Hoy mostramos nuestro respeto por todas las víctimas de aquellos actos inhumanos.
We are showing respect today for all of the victims of these inhumane acts.
Ahern, deberíamos predicar con nuestro ejemplo en la Unión Europea.
As Mrs Ahern said, we should practice what we preach within the European Union.
En Europa, importamos de Rusia de una cuarta parte de nuestro consumo de gas.
In Europe, we import in total about one-quarter of all gas consumption from Russia.
Prestemos nuestro apoyo incondicional a la población y reactivemos la economía.
Let us give unconditional aid to the population and kick-start the economy.
Todos, creo yo, conocemos a alguien de nuestro círculo que se encuentra sin trabajo.
Everyone, I think, knows someone in their own circles who does not have a job.
Por ello, nuestro Grupo político está a favor de la Conferencia Intergubernamental.
That is why we as a group are in favour of the Intergovernmental Conference.