Translator


"de niño" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de niño" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
de niño{adjective}
boyish{adj.} (enthusiasm, smile)
childlike{adj.} (innocence, simplicity, trust)

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "de niño":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de niño" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La pequeña y mediana empresa parece el niño mimado de los políticos europeos.
Small- and mediumscale businesses seem to be the European politicians' pet child.
Isabel, al responder a su saludo y sintiendo saltar de gozo al niño en su seno,
the culminating moment of Mary's faith in her awaiting of Christ, but it is
La pobreza no debe ser motivo para privar a un niño de su familia biológica.
Poverty must not be the reason for depriving a child of its biological family.
En una política de desarrollo adulta de la UE, el niño ha de ocupar un lugar central.
In a fully-fledged EU development policy, the child should occupy centre stage.
Quizás deberíamos modificar esta generalización: la pobreza tiene cara de niño.
We should perhaps modify this generalisation: poverty has a child’ s face.
Cada cinco segundos, un niño de menos de diez años muere por falta de comida.
Every five seconds, one child below the age of 10 dies from a lack of food.
Quizás deberíamos modificar esta generalización: la pobreza tiene cara de niño.
We should perhaps modify this generalisation: poverty has a child’s face.
Pasamos cerca del lugar donde había sido herido de muerte un niño en brazos de su padre.
We walked close by the place where a child was killed in the arms of his father.
(EN) Señor Presidente, de niño me complacía creer que todas las personas eran iguales.
Mr President, as a child I was happy to believe that all people were equal.
(PL) Señor Presidente, la condena a muerte de un niño de diez años es sencillamente inhumana.
(PL) Mr President, condemning a ten-year-old child to death is simply inhuman.
Necesitamos de ese Niño indefenso que trae la salvación de nuestro Dios (cf.
We need that helpless child, who brings the salvation of our God (cf.
Presento ante el Niño de Belén a todos los que se sienten abandonados y desanimados.
I offer the Child of Bethlehem to all who feel alone and discouraged.
Ninguna madre pensaría nunca en consolarse matando al niño de otra.
No mother would ever think of seeking consolation by killing one child for another.
Los antibióticos previnieron 1,5 episodios de OMA durante 12 meses de tratamiento por niño.
Antibiotics prevented 1.5 episodes of AOM for every 12 months of treatment per child.
Los primeros cuatro o cinco años de la vida de un niño le marcan para toda la vida.
The first four to five years in a child's life are reflected in the rest of that child's life.
La risa de su niño, el color de su piel y sus ojos, todo ya existía en el embrión.
Your child’s laughter, the colour of its skin and eyes, all were already present in the embryo.
La vida de un niño es una bendición y su destrucción constituye un delito contra la humanidad.
The life of any child is a blessing and its destruction is a crime against mankind.
Ruego a la Comisión que por un instante se lo plantee desde el punto de vista de un niño.
I would ask the Commission to view this issue for a moment from a child's point of view.
Pero como es responsable de cuidar del niño, rara vez tiene oportunidad de hacerlo.
But since he is responsible for looking after the child, he rarely gets the chance to doze off.
Mi pregunta es si él todavía seguirá siendo un niño dentro de ocho años.
My question is whether he will still be a child in eight years' time.