Translator


"de manera constructiva" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de manera constructiva" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Creo que hemos de trabajar de manera constructiva y activa en esta definición.
I believe that we should constructively and actively participate in defining these.
El Parlamento Europeo ha estado trabajando de manera constructiva y está unida a este respecto.
The European Parliament has been working constructively and is united on this subject.
En lugar de transmitir señales negativas, la UE debería obrar de manera constructiva con Turquía.
Instead of sending out negative signals, the EU should deal constructively with Turkey.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de manera constructiva" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No podemos permitirnos marginar a Rusia, tenemos que cooperar con ella de manera constructiva.
We cannot afford to marginalise Russia, we have to engage with it in a constructive way.
El diálogo macroeconómico es una vía que permite abordar de manera constructiva los problemas apremiantes.
The macroeconomic dialogue is a constructive way of tackling urgent problems.
Vamos a continuar este debate de manera constructiva.
We shall continue to discuss this issue in a constructive manner.
Tenemos un gran interés en hacerlo de manera constructiva.
We are keen to do that in a constructive manner.
Este es un ámbito donde la Comisión ha cooperado de manera constructiva con el Parlamento Europeo durante mucho tiempo.
This will always be an ongoing debate, but we have to be more effective in putting facts and figures out.
En este tipo de casos, Rusia tiene que contribuir de manera constructiva a la paz en la comunidad internacional.
In such cases, Russia must make a constructive contribution to the creation of a peaceful international community.
Una de las claves hacia el éxito en 2007 fue la capacidad de la Comisión para trabajar de manera constructiva con el Parlamento y el Consejo.
One of the keys to success in 2007 was the Commission's ability to work well with Parliament and the Council.
Las autoridades etíopes han sido debidamente informadas de nuestra preocupación, pero todavía no han reaccionado de manera constructiva.
The Ethiopian authorities have been duly notified of our concerns but have not yet reacted in a constructive manner.
Creo que un nuevo comienzo para este país proporcionará muchas oportunidades si los líderes tamiles se incluyen de manera constructiva.
I believe a new beginning for this country will be rich in opportunity if the Tamil leaders are included in a constructive manner.
Lo más importante es que los actores -tanto en el plano nacional, como en el regional y en el local- quieran participar de manera constructiva.
What is most important is that the actors at national, regional and local levels want to be involved in a constructive way.
Señor Ponente, mi Grupo va a seguir participando de manera constructiva en la mejora de este directiva y lo digo, naturalmente, con toda seriedad.
Mr Huhne, my group wishes to continue to play a constructive part in developing this directive, and I mean that very seriously.
En este sentido la condicionalidad democrática, utilizada de manera constructiva, es un instrumento clave de la política de desarrollo de la Unión Europea.
In this sense, democratic conditionality, used in a constructive manner, is a key tool in the European Union's development policy.
La tarea de la UE consiste, más bien, en colaborar de manera constructiva a fin de solucionar este y otros conflictos con medios políticos, diplomáticos y económicos.
The EU's duty is to devise constructive solutions - politically, diplomatically and economically - to this and other conflicts.
Este texto contribuye de manera constructiva a la creación del tan debatido terreno de juego equitativo para los distintos medios de transporte en Europa.
This text makes a constructive contribution to creating the much-discussed level playing field for the various modes of transport in Europe.
En mi calidad de "ponente invisible" del Grupo socialista siempre se me ha escuchado de manera constructiva y lo agradezco.
As 'shadow rapporteur' for the Group of the Party of European Socialists, I have also encountered a very constructive attitude, and that is something for which I am grateful.
En mi calidad de " ponente invisible " del Grupo socialista siempre se me ha escuchado de manera constructiva y lo agradezco.
As'shadow rapporteur ' for the Group of the Party of European Socialists, I have also encountered a very constructive attitude, and that is something for which I am grateful.
A este respecto, debemos pedir al Consejo y a la Comisión que se muestren abiertos y que continúen con las negociaciones con este país de manera constructiva.
On this point, we must ask the Council and Commission to show openness and continue the negotiations with this country in a constructive manner.
Permite definir de manera constructiva y desarrollar las relaciones con nuestros socios rusos, sin que allí se debata el tema de la adhesión de Rusia a la UE.
In this way, the relationship with our Russian partners can be constructed and can be further extended without discussing Russia's EU membership.
Por supuesto, es demasiado pronto para hacer comentarios sobre esta reciente ronda de conversaciones, pero confiamos en que ambas partes procederán de manera constructiva.
It is, of course, too early to comment on this recent round of talks, but we hope that both sides will proceed in a constructive manner.
Estén seguros de que incitaremos a nuestros interlocutores de la sociedad civil a dedicarse de manera constructiva y sin tabúes a este nuevo espacio político europeo.
Rest assured that we will urge our counterparts from civil society to work in a constructive and open manner in the new, European political forum.