Translator


"de forma realista" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de forma realista" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
feasibly{adv.} (realistically)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de forma realista" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Desde luego, hemos de analizar este asunto de forma realista, pero también ambiciosa.
We must of course look at this issue realistically, but also ambitiously.
Por tanto, hemos de ver cómo podemos abordar la situación de forma realista.
We must therefore see how we can realistically deal with the situation.
Podemos hacerlo si estamos dispuestos a afrontar los retos de forma realista.
The European Union should be the institution, above all, that can be confident about changing.
En los tres, considerados de forma realista y no solo optimista, existen tres grandes diferencias.
However, let there be no mistake: that applies just as much to the European Union.
Me gustaría pedir que se enfocara de forma realista el caso de Kozloduy.
I would like to call for a realistic approach to Kozloduy.
El informe Wuori plantea este concepto de forma realista.
The Wuori report deals in a realistic way with this concept.
En los tres, considerados de forma realista y no solo optimista, existen tres grandes diferencias.
In all three of these – when considered realistically and not just optimistically – there are major differences.
No obstante, la Unión Europea debe examinar y evaluar de forma realista el nivel de reducción tolerable.
The European Union must, however, realistically examine and assess the level of reduction that is tolerable.
Es importante que seamos capaces de predecir el futuro de forma realista, y no simplemente gestionar el presente.
It is important to be able to predict the future realistically and not merely to manage the present.
Tenemos que ver las cosas de forma realista.
We have to see it as it is.
La Presidencia y la Comisión están cooperando estrechamente para dar cabida a la mayoría de ellos que se puedan aceptar de forma realista.
The presidency and the Commission are working closely together to accommodate as many of these as can be realistically adopted.
La combinación de esta conciencia y un sentido de moderación implica que las medidas propuestas se han tratado de forma realista y sin una reacción exagerada.
He knows and understands their problems which, in this case, relate directly to road safety and concern us all.
Sin ello no podemos debatir de forma realista la estrategia de transporte sostenible, no al menos desde una perspectiva respetuosa con el medio ambiente.
Without that, we cannot realistically discuss the sustainable transport strategy, at least not from an environmentally-friendly perspective.
Como yo, ellos quieren mejorar la trazabilidad en este sector para evitar futuros contagios de enfermedades, pero esto debe conseguirse de forma realista.
Like me, they want to improve traceability in this sector to avoid any future spread of disease, but this must be achieved in a realistic way.
Dos preguntas a este respecto: ¿cuándo podemos esperar de forma realista la presentación de un modelo preliminar, que podamos ampliar y extender más adelante?
Two questions on this: when can we realistically expect the presentation of a preliminary model, which we can subsequently expand and enlarge?
Por tanto, quisiera saber cómo se puede conseguir de forma realista una desregulación total del mercado de la energía en esta situación económica tan delicada.
Therefore, I would like to know how a total deregulation of the energy market can be achieved realistically in this very fragile economic situation.
La combinación de esta conciencia y un sentido de moderación implica que las medidas propuestas se han tratado de forma realista y sin una reacción exagerada.
The combination of this awareness and a sense of moderation mean that the proposed measures have been addressed realistically and without overreacting.
No obstante, pensemos también de forma realista sobre la pronta llegada de países como Serbia, Montenegro, Macedonia y Bosnia y Herzegovina.
However, let us also think realistically about receiving into membership as quickly as possible countries such as Serbia, Montenegro, Macedonia and Bosnia and Herzegovina.
Por lo tanto, señora Presidenta, repito: quienes hemos presentado enmiendas a favor de la unanimidad, queremos, de forma realista, que esta propuesta salga adelante.
Therefore, Madam President, I repeat: we have tabled amendments in favour of unanimity and, realistically speaking, we want this proposal to move forward.
Espero sinceramente que podamos crear en todos los niveles propuestas tangibles que pueden lograr como resultado y de forma realista algunos avances significativos en esa batalla.
I hope sincerely that at all levels we can create tangible proposals which can realistically result in some meaningful progress in this battle.