Translator


"de enfado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de enfado" in English
de enfado{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
de enfado{adjective}
angry{adj.} [idiom] (look)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de enfado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
(EN) Reitero y destaco que la Comisión comparte el enfado de los consumidores.
I reiterate and stress that the Commission shares the anger of consumers.
Reitero y destaco que la Comisión comparte el enfado de los consumidores.
I reiterate and stress that the Commission shares the anger of consumers.
Hace poco, la arrogancia de los dirigentes turcos enfadó incluso a los turcochipriotas.
Recently, the arrogance of the Turkish leadership has even angered the Turkish Cypriots.
Pero es también una fuente de frustración y enfado para los ciudadanos que respetan la ley.
But it is also a source of frustration and anger for law-abiding citizens.
Entiendo el enfado de la población, en especial de las personas con pensiones o con ahorros.
I understand the anger of the people - the people with pensions, the people with savings.
¿Oyen los gritos de enfado que salen de nuestras sociedades?
Do you hear the cries of anger rising up from our societies?
Incluso deben ser capaces de dar rienda suelta a su enfado motivado, de forma que el modelo europeo pueda funcionar.
They must even be able to vent their anger on occasion so that this European model can work.
Señor Presidente, entiendo el enfado de la Sra.
Mr President, I can understand the Commissioner's annoyance.
Esa es la dificultad de una geometría variable tan atípica: siempre creará problemas y motivos de enfado.
That is the difficulty of such an atypical, variable geometry: it will forever throw up problems and sources of irritation.
A pesar de nuestro enfado, debemos contentarnos con los avances obtenidos en el ámbito del contenido.
And so we are going to have to be content, albeit very grudgingly, with the fact that we have at least managed to achieve something in terms of content.
Semejante prohibición nunca se habría aprobado en un parlamento nacional, ya que todos están sujetos al enfado real de sus electores.
Such a ban would never have passed a national parliament, all of them being subjected as they were to real anger from their constituents.
puso cara de enfado
he looked annoyed
. – Señor Presidente, entiendo perfectamente el enfado de Italia y España por lo que yo denominaría el imperialismo energético germano-francés en Europa.
. Mr President, I fully understand the anger of Italy and Spain at what I would call German-French energy imperialism in Europe.
De nuevo, comprendo el enfado de algunos de nuestros compatriotas cuando se les pide que hagan sacrificios por otros que trabajan menos y se jubilan antes.
Once again, I understand the anger of some of our compatriots when they are asked to make sacrifices for others who work less and retire earlier.
Comparto, además, el enfado de algunos de mis colegas diputados en relación con la excepción siria, con la excepción de Bashar Al-Assad, quien ha evitado las sanciones.
Furthermore, I share the anger of some of my fellow Members regarding the Syrian exception and now the exception for Bashar al-Assad, who has avoided sanctions.
En su día nos planteamos devolver esta cuestión a la comisión de puro enfado, porque una vez más se nos ha pasado por alto y se ha hecho caso omiso de nuestra labor de expertos.
We considered referring this matter back to committee out of pure annoyance, because, once again, we have been overlooked and our expert work is being ignored.
Puedo ver aquí a varios Comisarios con quienes he tenido el gran placer pelearme, porque también eran emocionales y a veces había rabia y enfado detrás de sus acciones.
There are several I can see here, with whom I have been more than happy to argue, for they too were emotional, because there was sometimes rage and anger underlying their actions.
Espero que sepa entenderlo si no soy diplomática, porque no creo que tenga conocimiento del nivel de furia y enfado, sobre todo en el Reino Unido e Irlanda, cuando se proyectó este documental.
I hope you will understand if I am not diplomatic, because I do not think you realise the extent of anger and upset, particularly in the UK and Ireland, when this documentary was shown.
Comparto el enfado de mis amigos alemanes al mismo tiempo que tomo nota de que en la parte norte de Europa, en los tres países, aproximadamente una tercera parte vota por los socialdemócratas.
I share the agitation of my German friends, while I would also like to state that in the three countries of Northern Europe approximately one third of the votes go to the Social Democrats.