Translator


"de duda" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de duda" in English
de duda{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
de duda{adjective}
doubtful{adj.} (full of doubt)
Originariamente la propuesta del Parlamento Europeo es que se etiquete precisamente en casos de duda.
It was a European Parliament proposal that originally advocated that doubtful cases should be labelled.
En mi opinión, la manera normal de proceder es consultar en estos casos de duda al servicio jurídico de esta Asamblea, el cual, ciertamente, está a disposición de usted como Presidenta.
In my opinion, the normal procedure in doubtful cases would be to consult this House's Legal Service, which, after all, is available to you in your capacity as President.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de duda" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La formación es sin duda uno de los ámbitos en los que hay cooperación práctica.
Training is certainly one of the areas where practical cooperation is taking place.
Con la decisión de hoy estamos dando un gran paso adelante; de eso no cabe duda.
With today's decision, we are taking a major step forward; that is beyond question.
No nos cabe duda de que será más fácil obtener consensos en esta primera fase.
We have no doubt that it will be easier to reach consensus at this first stage.
Desde luego, no cabe duda de que el accidente de Fukushima fue una catástrofe.
There is no doubt, of course, that the accident at Fukushima was a catastrophe.
No existe la menor duda de que en este caso no se requiere una mayoría absoluta.
There is not the slightest doubt that in this case no absolute majority is required.
No hay duda de que el proceso en su conjunto debe racionalizarse y simplificarse.
There is no doubt that the whole process must be streamlined and simplified.
A pesar de ser un gobierno muy pequeño, sin duda trabaja de forma sumamente ardua.
No matter how small it may be, it is certainly one that works extremely hard.
Poco a poco empiezan a aplicarse, pero no hay duda de que las cosas han de mejorar.
It is slowly coming into place, but it is quite clear that things need to improve.
Señora Presidenta, cuando hablamos de drogas, sin duda hablamos de guerra total.
Madam President, when we talk about drugs, we clearly mean out-and-out war.
No me cabe ninguna duda de que cumplirá sus responsabilidades con eficiencia.
I have no doubt that you will carry out your responsibilities with efficiency.
No puede haber duda alguna de que nuestra Unión llegará al Mar Caspio en el futuro.
There can be no doubt that our Union will reach the Caspian Sea in the future.
No cabe duda de que el programa "Europa con los ciudadanos" puede ser todo un éxito.
There is no doubt that the Europe for Citizens programme can become a success.
La reciente liberación de algunos de ellos resulta sin duda una buena noticia.
The fact that some of them were recently released is obviously welcome news.
Creo que nadie duda de que Europa tenga que invertir más que nunca en modernización.
I believe no one is in any doubt that Europe must invest further in modernisation.
No cabe duda de que es necesario abrir el mercado y mejorar la competitividad.
It is certainly necessary to open up the market and improve competitiveness.
No cabe duda de que la Unión Europea necesita una normativa fiscal competitiva.
There is no doubt that the European Union needs competitive tax regulation.
Dicho esto, no hay duda de que debemos cooperar con estos dos países en este terreno.
That said, we should of course cooperate with both of the latter on this issue.
No cabe ninguna duda de que el Parlamento ha llegado a un acuerdo al respecto.
There is no mistaking the fact that Parliament came to an agreement on them.
Señor Presidente, el compromiso del Comisario en este asunto está fuera de toda duda.
Mr President, the Commissioner's commitment on this issue is not in doubt at all.
Por consiguiente, si forman parte de éste¿sin duda no se podrá decir que lo debiliten?
Accordingly, if they are part of it, surely they cannot be said to undermine it?