Translator


"criminal charges" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"criminal charges" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
We are hearing about the harassment of journalists and the intimidation of human rights activists, who are facing criminal charges.
Escuchamos el acoso al que se somete a los periodistas y la intimidación de los activistas de los derechos humanos, que se enfrentan a cargos penales.
If there are criminal charges under common law against some of the prisoners, they should be judged by due process of law.
Si existen cargos penales en virtud del derecho consuetudinario contra algunos de los prisioneros, deberían ser juzgados mediante los procedimientos jurídicos debidos.
Secondly, I strongly condemn all convictions resulting from the criminal charges of mass rioting and find them politically motivated and of a questionable nature.
En segundo lugar, condeno firmemente todas las condenas derivadas de los cargos penales de disturbios masivos, que considero que poseen una motivación política y una naturaleza cuestionable.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "criminal charges" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
After all, the question of waiver of immunity cannot arise for us yet, because no charges, criminal or otherwise, have yet been brought.
No podemos, pues, tomar todavía en consideración la suspensión de la inmunidad porque aún no se ha imputado ningún hecho penal.
We are hearing about the harassment of journalists and the intimidation of human rights activists, who are facing criminal charges.
Escuchamos el acoso al que se somete a los periodistas y la intimidación de los activistas de los derechos humanos, que se enfrentan a cargos penales.
Even the case of a Member of the European Parliament who is facing criminal charges for colluding with the Mafia has been met with silence in the media.
Por lo tanto, no es un informe equilibrado, que aborda con sinceridad las deficiencias de la Unión en materia de libertad de expresión.
If there are criminal charges under common law against some of the prisoners, they should be judged by due process of law.
Si existen cargos penales en virtud del derecho consuetudinario contra algunos de los prisioneros, deberían ser juzgados mediante los procedimientos jurídicos debidos.
It is also important that the Director has access to the judicial authorities in the case of matters which may be open to criminal charges.
Importante es también el acceso del director a las autoridades judiciales en caso de posibles acontecimientos relevantes desde el punto de vista penal.
The winner of the 2009 Sakharov Prize, Mr Orlov, being placed under criminal charges could be the point at which Europe finally says enough is enough.
Las acusaciones penales contra el ganador del Premio Sájarov de 2009, el señor Orlov, podrían marcar el punto en el que Europa finalmente diga basta ya.
Even the case of a Member of the European Parliament who is facing criminal charges for colluding with the Mafia has been met with silence in the media.
Incluso el caso de un diputado al Parlamento Europeo que afronta acusaciones penales por actuar en connivencia con la Mafia ha sido silenciado en los medios de comunicación.
Also, she makes important reference to previous decisions on increasing criminal penalties, and calls for the harmonising of criminal charges and penalties.
Asimismo, la ponente hace una referencia importante a anteriores decisiones relativas a incrementar la protección penal y pide la armonización de los cargos y sanciones penales.
That proposal would guarantee that anyone facing criminal charges abroad has access to their country's consular services and is given qualified legal advice.
Esa propuesta garantizaría que todas las personas que afrontan acusaciones penales tendrán acceso a los servicios consulares de su país y que reciben asistencia letrada cualificada.
If UCLAF then finds sufficient grounds for suspicion likely to lead to criminal charges, the file would be transmitted to the competent national judicial authorities.
Si la UCLAF descubre razones suficientes para sospechar la existencia de infracciones penales, se transmitirá el expediente a las autoridades judiciales nacionales competentes.
Each time his release has been ordered in accordance with French law, he has been linked to separate criminal charges and has remained in provisional detention.
Cada vez que, en virtud de la legislación francesa, se ha ordenado su puesta en libertad, se le ha relacionado con nuevas causas penales y ha tenido que permanecer en prisión preventiva.
Secondly, I strongly condemn all convictions resulting from the criminal charges of mass rioting and find them politically motivated and of a questionable nature.
En segundo lugar, condeno firmemente todas las condenas derivadas de los cargos penales de disturbios masivos, que considero que poseen una motivación política y una naturaleza cuestionable.
This applies also to Mr Grasser, the former finance minister, who is now appearing all over the place on German television, instead of facing criminal charges in Austria.
Esto se aplica también al señor Grasser, el anterior Ministro de Hacienda, que ahora aparece por todas partes en la televisión alemana, en lugar de afrontar los cargos penales en Austria.
I condemn the actions taken by the authorities in investigating human rights organisations, as well as criminal charges currently being brought against Oleg Orlov for speaking out.
Condeno las acciones emprendidas por las autoridades en la investigación de organizaciones de derechos humanos, así como los cargos presentados actualmente contra Oleg Orlov por sus denuncias.